Она лукаво улыбнулась и поглядела на меня.
- Но я потребую ответной услуги от вас, мистер Адвокат.
- Миледи, все что пожелаете! - ответил я, не веря своей удаче.
Леди Клементина позвонила в колокольчик, и на пороге, почти моментально, появился дворецкий Чертиллов.
- Анрэй, будьте любезны принести книгу с моего туалетного столика. - распорядилась она. - И прикажите подать нам чая.
- Я взял на себя смелость подготовить все заранее, миледи. - ответил домоправитель. - Вы изволите пить чай в кабинете?
- Да, благодарю.
Покуда горничные сервировали стол, дворецкий успел выполнить поручение, и передал книгу своей хозяйке.
- Мистер Адвокат, - та протянула фолиант мне, - я прошу вас украсить это произведение авторским автографом.
На простенькой обложке красовалось название "Записки о сэре Шерифонде".
- Э...
- Сударь мой, неужто вы забыли о том, что мой муж - комиссар Дубровлина и Мит Уи Нелл? - герцогиня улыбнулась с некоей покровительственностью. - Узнать имя автора не составило никакого труда, после чего, признаться, я и сама искала встречи с вами. И тут - такая удача - вы явились сам.
Она подалась чуть вперед и заговорщицким тоном спросила:
- Скажите, а за что вы так обошлись с беднягой Ланиганом?
***
- Фемистокл, дружище, да это же бомба! - восторженно воскликнул Джей Джей. - Нет, это бомбище!
- Вы мне льстите, мистер Блинкс. - смутился я. - Новостей по шахматному соревнованию с големом еще нет.
- Да к черту вашего голема, я про интервью леди Клементины! Ларри Флинт удавится от зависти!
Главный редактор "Особняка" наш основной конкурент, и желание его уязвить для Джей Джея столь же естественно, как дыхание. "Светский хроникер" заметно потеснил детище Флинта на публикациях о деле матери Лукреции - без ложной скромности замечу, что это в основном моя заслуга, - но в последнее время команде "Особняка" удалось отвоевать былые позиции.
- Друг мой, я выпишу вам три... две кроны премии! - воодушевленно закончил Блинкс. - Срочно приводите запись в удобочитаемый вид и сдаем интервью в набор. Я хочу чтобы оно появилось уже в сегодняшнем номере!
Верстальщики меня зарежут.
Впрочем - таковы превратности работы газетчика, надо в любой момент быть готовым внести исправления что в подписанную уже к печати статью, что в номер целиком...
Вторая половина дня прошла в суете по подготовке номера,сдаче его в типографию и прочих спорах с корректором и верстальщиками - чистая рутина. Наконец очередной номер отправился в типографию, большая часть сотрудников - по домам, а я на литературные чтения, где отец Хопкинс [Хопкинс, Джерард Мэнли, католический священник и выдающийся поэт XIX века, создатель "скачущего стиха".] должен был представить на суд богемы свои новые произведения.
Проще говоря, домой вернулся уже Бог знает во сколько. Под укоризненным взглядом Мэдлин на цыпочках прокрался в детскую, поцеловал мирно сопящего Брэндана, поужинал под вздохи супруги о том, что сын совершенно не видит отца, пообещал воскресенье полностью уделить семье... Все как обычно. День прошел, и слава Богу.
Первое что я увидел переступив порог редакции на следующее утро, это довольного как наевшийся сметаны кот Джей Джея.
- Мистер Адвокат, зайдите ко мне. - промурлыкал мистер Блинкс, потирая руки. - Я должен поделиться с вами последними новостями.
Это что же, во имя святого Патрика, приключилось такое?
- Ночью пришлось печатать дополнительный тираж. - заговорщицким тоном сообщил мне главный редактор "Хроникера", когда я оказался у него в кабинете. - Но это не самое важное, голубчик мой, вовсе нет. Вот, извольте ознакомиться.
Джейсон Джером Блинкс взял со стола лист телеграммы и протянул мне.
Я взглянул на бланк, где стандартным телеграфическим шрифтом было напечатано: "Джей Джей зпт если на этой неделе сможете взять интервью и у ее мужа зпт я съем свою шляпу тчк Флинт".
- Ну-с? Каково? - хохотнул мой начальник. - Что скажете, Фемистокл?
- Выглядит как предложение пари. - ответил я, возвращая послание.
- Ха! Да так оно и есть! - мистер Блинкс хлопнул в ладоши. - И я, дорогой мой, намерен его принять, поскольку у нас есть замечательная история про шахматного голема.
- Помилосердствуйте! - воскликнул я. - Во-первых, леди Клементина еще не присылала никаких вестей, а во-вторых нынче уже четверг!
- Ерунда, сущая ерунда, Фемистокл. Я уверен, что вы справитесь. - мурлыкая себе под нос какой-то немудрящий мотивчик Джей Джей открыл стенной шкафчик и извлек на свет баночку малинового джема от Мексона. - Пожалуй, пошлю Флинту к шляпе. Или лучше яблочный, как вы думаете, друг мой?