Выбрать главу

- Они называются Мяу - Маффины. Кто-то внедрил их в продажу неделю назад, после убийства Чешира. Ты была в лечебнице, так что, возможно, не знаешь об этом.

- Вы серьезно?

- Вопреки распространенному мнению, я всегда отвечаю за свои слова. - Пиллар, наконец, курит свой кальян.

- С какой стати изготовителю рисовать ухмылку убийцы на еде, которая больше всего ценится детьми?

- Чтобы заработать деньги. Много денег.

- Так Вы говорите о том, что Мяу - Маффины продаются?

- Беспрестанно. Они мгновенно стали бестселлером в Великобритании. Конечно же, Американцы сейчас ведут переговоры, чтобы американизировать продукт.

- Я не могу взять в толк, как можно продавать маффины, вдохновением для которых послужил безжалостный убийца.

- Почти также как и все остальное, что продается с Дартом Вейдером, Майклом Майерсом и Дракулой, - отвечает Пиллар. - Злодеи делают хороший бизнес. Детишкам нравится! Плохой - это на новый манер "классный". В эти дни родителям приходится платить двойную цену, чтобы покупать своим детям Мяу - Маффины: по четыре фунта каждый, кстати, они продаются не в упаковке, ... чтобы дети отвалили и больше их не доставали. Так скажи же мне, у всех детей во рту Мяу - Маффины?

- Да. - Я не стала ждать, пока он спросит. Это уже пришло мне на ум, и я проверила.

- Хмм.., - Пиллар перестает жевать и пить. - Кроме всего прочего, у тебя осталось всего семь минут, я думаю, у нас появилась первая реальная зацепка. Вопрос вот в чем...

Я перебиваю, размышляя вслух:

- Почему маффин?

 Глава 15

Я в Западном Судебном Люксе, подразделение Городского Вестминстерского Морга, Лондон. Семь минут до ухода...

- Значит он запихивает Мяу - Маффины в глотки детям. - Рассуждаю я вслух. – Ну, и что это за подсказка такая?

- Честно, я намного удовлетворен, что мы вообще нашли ее, понятия не имею, что за подсказка. - Пиллар звучит искренне. Думаю, я влезла в нечто, что не в силах объяснить. Тут скорее нужно было полагаться на интуицию, когда как он и понятия не имел, что происходит. Особенно, когда речь заходит о Чешире. Интересно, каким образом взаимодействовали эти двое в Стране Чудес.

- Так что же, это все? - Я не собиралась пройти через все это, чтобы в конце оказаться с пустыми руками.

- Боюсь, что так, Алиса. - Вздыхает Пиллар. - Подсказка Чешира не имеет смысла. Она лишь указывает на его причастие к преступлению.

- Подумайте как следует, Пиллар, - требую я. - Я, предположительно, выполняю черную работу, вроде проникновения в морг в качестве трупа. А у Вас, предположительно, должны быть объяснения. У Вас одного есть воспоминания о Чешире и Стране Чудес. Этот маффин должен что-то да значить.

- Ты вообще читала книги Льюиса Кэрролла? Я не уверен, - отвечает Пиллар. - Первое убийство на стадионе было совершено с единственной целью - привлечь наше внимание. Теперь этот маффин должен к чему-то привести, но это ускользает от меня.

- Тогда нам нужно подумать вместе.

- Шесть минут, Алиса, - предупреждает меня Пиллар. - Если бы я был на твоем месте, я бы спрятался в мешок. Мы можем подумать над этим вместе, когда ты вернешься.

- Я не уйду, пока не найду зацепку, ведущую к поимке Чешира, - настаиваю я. Иногда, я ощущаю потребность оказаться настоящей Алисой. Иногда, нет. На этот раз, я так сильно хочу оказаться Алисой, что это меня даже пугает. Я предам Чешира правосудию.

- Тогда ты никогда не выйдешь из этого морга.

- Просто подумайте еще раз. Чешир отрубает им головы и начиняет ими арбузы. Ничего не напоминает?

- Не обманывай себя, - говорит Пиллар. - Арбузы ничего не значат. Это всего лишь пугающий фактор, который подразумевает бессмысленный хаос. Предположительно, британская полиция должна была заинтересоваться арбузами. Маффин для нас. Чешир умен. Пять минут и обратный отсчет.

- Да нет еще пяти минут.

- Ладно, я солгал. - Он жует слова. - Пять с половиной минут. Я хочу, чтобы ты уходила. Нет никакого смысла в рассекречивании твоего прикрытия. Мир еще не готов узнать о Войне Страны Чудес или кто ты такая. Поверь мне.

- Чешир оставил нам маффин в качестве послания. - Я удивлена в твердости своего решения, но мне это по нраву. Меня удивляет мое отсутствие размышлений по поводу того, что со мной происходит.

Потому что у тебя нет жизни, Алиса. Ненавижу ноющий голос в моей голове. Ты безумна, быть может, убийца, и всем на тебя плевать, даже твоей матери и сестрам. С какой стати то, что с тобой происходит, должно быть важным? Осужденная или чокнутая, все равно одно и то же. Потому-то, Алиса, ты идеально подходишь для этой безумной работёнки. Одинокая Алиса.

Но у меня есть кое-кто, на кого мне не наплевать, сознаюсь я в тишине. Воспоминания о нем, вызывают слабую улыбку на моем лице. Тем не менее, это - улыбка.

- Четыре минуты, - считает Пиллар. - Есть какие-либо соображения, где ты хочешь, чтоб я тебя похоронил, на случай, если ты тут умрешь?

- Где - угодно, только не на кошачьем кладбище. - Я делаю пару шагов назад и смотрю на пятерых детей. Для зацепки нужно нечто большее, чем маффин. - Почему именно эти дети? - спрашиваю я.

- Что ты имеешь в виду?

- В прошлый раз Чешир выбирал девушек по особым причинам: все они были потомками женщин, которых фотографировал Льюис Кэрролл. Почему в этот раз именно ЭТИ дети?

Пиллар молчит. Надеюсь, он думает над этим.

- Ладно. Попробую уложиться за одну минуту. - Вздыхает он. Впервые за все время, я заставляю его потакать моим желаниям. - Давай посмотрим. Имена, что ты прочла на бирках, не имеют ничего общего. Что нам известно наверняка, так это возраст детей, который не очень- то помогает нам в поисках. Мальчики и девочки, пол здесь не имеет никакого значения. Я проверил имена, пока мы говорили: все дети, либо из бедных семей, либо от выходцев среднего класса. Никого из богачей. Но опять же, большинство преступлений по всему миру совершается против бедняков..

- Какова вероятность, что маффины оставил не Чешир? - перебиваю я, щелкая пальцем. - Что если дети вначале сами покупали маффины?

- Еще не доводилось видеть детей, которые бы лопали маффины прямо в упаковке. Звучит не очень аппетитно.

- Вы не понимаете, Пиллар. Позднее, Чешир запечатал маффины, которые они купили. - Я не констатирую факты, просто думаю вслух. - Я говорю о том, что детей выбрали потому что они купили Мяу - Маффин...или же очень сильно хотели купить.

- Возможно, - отвечает Пиллар. - И что?

Я пытаюсь выяснить это, снова глядя на детей. С какой стати ему убивать детей, которые покупают эти маффины?

- Две минуты.

- Подождите! - я вскидываю палец в воздух. - Забудьте о том, что я только что сказала. Я ошибалась.

- Признание ошибки - редкая добродетель.

- Но я была права кое в чем другом, - вскрикиваю я. - Дети!

- Что там с ними?

- Они.., - я щурюсь, чтобы убедиться. Неужели разгадка с самого начала была настолько простой? Будь ты проклят, Чешир.

- Что?

Я бросаюсь к мешкам с телами и расстегиваю детей сверху донизу, чтобы увидеть их тела целиком. Почему я прежде была так напугана, чтобы взглянуть на их тела?

- Что это, Алиса? - Пиллар взволнован и испуган одновременно.

- Разгадка не в головах! - вскрикиваю я.

- Как это так?

- Так же, как и арбузы предназначены для того, чтобы одурачить полицию, чтобы мы смогли найти маффины, детские головы не более чем трюк, чтобы пустить полицию по ложному следу, - объясняю я. - Настоящая разгадка кроется в телах. - Все органы целы, не видно ни капли крови. - Тела аккуратно одеты. - Я говорю ему то, что вижу. - Не думаю, что дети были одеты в этом во время совершения преступления. Детей переодели позже. То есть, тела детей переодели позже.

- Значит, головы послужили тем самым Х, что помечают зарытый клад. - Имеет смысл, с тех самых пор, как полиция обнаружила тела в домах, через несколько часов после нахождения голов. - Пиллар взволнован. - Так в чем зацепка? Почти одна минута, Алиса. Лучше пошевеливайся.