Выбрать главу

- Что еще за пули?

 - Чудовищные зубочистки, еще одно Кэрролианское изобртение. Ты ведь знаешь о Чудовище, верно?

- Монстр, что бросит по лесу Страны Чудес, согласно книгами, упоминался в поэме Кэрролла (прим пер. речь идет о поэме "Бармаглот")

- У тебя внутри было три пули. Теперь осталось две. - Он хмурит брови. - Никакая другая пуля не сможет убить Пекаря, если только ты не планируешь подобраться к нему поближе и сразиться с таким здоровяком врукопашную.

- Где он, чтобы я смогла остановить его?

- Он в Аксбридже, в Лондоне, на фабриде "Кэдбери", подмешивает в горячий шоколад немного перца.

- Погоди минуту. Что-то не так. - Аксбридж недалеко отсюда. Я просто не понимаю, почему Чешир хочет, чтобы я убила созданного им монстра. - Зачем ты все это делаешь? Ты водишь меня за нос.

- Это просто, правда. - Он вынимает Чудовищную Зубочистку и возвращает ее. - Я с самого начала планировал всю эту заварушку, чтобы передать вам послание. Под вами, я имею в виду Пиллара, Фабиолу и целый мир.

- И какое же?

- Я продемонстрировал вам пример человека, которого  общество подмяло под себя, на которое он и обратил весь свой гнев. - Похоже, он гордится этим. - Это учебник по созданию террориста или преступника. Пускай жестокое общество раздавит его, пусть его душой завладеет безумец вроде меня, и наводнит его голову мстительными мыслями, настолько мощными, что он свяжет людей со всеми своими бедами. В итоге получится первоклассный чокнутый маньяк, убийства которого будут бессмысленны.

 Я безмолвно смотрю на него.

- Что?

- Просто мне еще не доводилось встречать кого-то больнее тебя, - признаюсь я. - Что ты такое? Что подвигло тебя на столь сильную ненависть к человечеству?

- Люди, конечно же. - Он широко разводит руки. - Они сотворили меня таким. Тоже самое я сделал и с Пекарем. Я человеческое отражение жестокости и безумия; вот только вы не были готовы к такому могущественному отражению, как я. И знаешь что? Я лишь демонстрирую Пилару и Фабиоле как слабы человеческие души, как я могу использовать их против них самих же в надвигающейся Войне Страны Чудес. Знаешь, сколько жестоких мужчин и женщин бродят по улицам, которыми я мог бы воспользоваться?

- Каким-то образом, я не считаю это достаточной причиной для убийства Пекаря, - возражаю я.

- Я хочу увидеть, сможешь ли ты сделать это. - Он делает шаг вперед, его мертвые глаза сияют живым огнем. - Мы по-прежнему мне интересна. - Он отбрасывает йо-йо. - Либо ты не сможешь этого сделать и окончательно сойдешь с ума, тогда я и думать о тебе забуду; или же ты убьешь его и докажешь, что ты - та самая Алиса, которой так сильно доверял Льюис.

- Что случится тогда?

- Если ты - она? - переспрашивает он. - Ох, детка. Это уже другая игра.

 Не уверена, что хочу рисковать, подвергнувшись дальнейшему безумию. Я рискую снова очнуться калекой в своей палате.

- Не думаю, что ты смогла бы застрелить Пекаря, - осмеливается вставить Чешир. - Тебя ослабило то, что увидела в Стране Чудес. Глубоко внутри, ты считаешь его хорошим человеком, с которым жестоко обошлась Червонная Королева, убив его детей.

- Этого мы не можем знать наверняка, - возражаю я. - Льюис отправился спасать его детей. Он должен был...

- Нет, не спас. - Ухмыляется он. - Разве этого не видно? Если бы Льюис спас детей Горгона, он бы не продолжал делать все это. Что? Ты думала, что сможешь изменить прошлое? Пиллар использовал тебя в качестве эксперимента, чтобы посмотреть на Доску Эйнштейна в действии. Дети Горгона Рамштайна были найдены мертвыми, они исцарапали ногти до мяса об дверь грибного домика, пытаясь дотянуться до дверной ручки, которая бы все равно не открылась.

Я сжимаю зонт так сильно, как только могу. Если это произошло на самом деле, я не могу даже нарисовать эту картину у себя в голове. Неужели Пекарь вознамерился отплатить за жестокость мира или же он умрет за тех, кто был жесток к нему?

- Поверить не могу, что нечто подобное случилось с Пекарем. - Мне больно говорить эти слова. Я сражаюсь с тошнотой и слезами одновременно. Но как уже сказал Пиллар, я не могу все время лить слезы из-за безумного мира. Я должна стать сильнее, не смотря на то, что рецепт мне неизвестен. - Что произошло с Льюисом, когда он увидел их? - Я зла из-за того, что приходится все узнавать от Чешира, но я даже представить себе не могу, как Льюис отреагировал на это. Ведь я знаю, как сильно он любит детей.

- Ах он, ну, п-п-п-позаикался н-н-н-немножко. - издевается Чешир над недостатком Льюиса, улыбка кривит его жирные мясистые губы. Я едва сдерживаю себя, чтобы не выстрелить в него снова. - Но потом, после того как он собрался, религиозный математик прозрел на всю жизнь.

- Что ты имеешь в виду?

- Льюис Кэрролл наконец-то узнал, что может спасти бедных детей в Викторианские времена, - ответил Чешир, шутливо выделяя каждое слово. - Он решил, если дети не смогут раздобыть одежду, друзей и прочие блага настоящей жизни, он собрался дать им все это сполна в книге. Книге, полной огромных грибов; печенья, от которого можно стать выше; зефира, пирожных и всего прочего. Все бесплатно, но всего лишь плод воображения бедных детишек.

- Ты имеешь в виду...

- Я имею в виду, что история Пекаря легла за основу книги Алиса в Подземелье. Он и вправду верил, что будь у детей Горгона такая книга, они, быть может, и не умерли бы от голода так быстро. Я, знаешь ли, имею в виду, "пищу для души". - Он закатывает глаза, очевидно завидуя всему тому, что сотворил Льюис.

- Мой Бог.

- Да? Чем могу помочь? - Чешир склоняет голову набок и вскидывает брови. - Шучу. Брось, давай посмотрим, сможешь ли ты нажать на курок, так-называемая Алиса. - Чешир одаряет меня последней улыбкой. Он исчезает, покидая голову и тело мальчика, которое тут же падает наземь.

Глава 64

Фабрика Кэдбери, Аксбридж, Лондон

Пиллар заботиться о том, чтобы я попала на фабрику. Это не сложно, поскольку сейчас место заброшено. Кто захочет делать шоколад, когда через полтора часа настает конец света?

В лифте на этаже цеха изготовления, Пиллар нажимает на кнопку "Стоп".

- Ты сможешь, - говорит он.

- Я знаю, я должна, - отвечаю я, сжимая в руке зонт. - Но я боюсь, что замешкаюсь в самый последний момент, зная о том, что произошло с детьми Пекаря.

- Если бы мы принимали во внимание несчастное детство каждого террориста вроде Бен Ладена и этим самым оправдывали его, мир, в конечном итоге, погиб бы за несколько дней, - говорит он. - Каждый  сам несет  за себя ответственность. Нельзя винить мир за то, что произошло с тобой. - Он замолкает, чтобы сделать вдох и спрашивает меня, - Теперь, ты хочешь узнать кто такой Джек на самом деле, прежде чем сделаешь это?

 - Я не уверена.

- Все зависит от тебя. Я лишь напоминаю, на случай, если ты не вернешься живой, - говорит он. - Кто знает, что там может случиться?

- Кажется, я знаю, кто такой Джек. - Наконец, я дрогнула под давлением. С какой стати я должна отрицать это? Я очнулась калекой в мире, который показался мне вполне реальным, не смотря на это, все здесь ощущается реальным, и этого просто не может быть, потому, что тогда все это бессмысленно. - Джек - плод моей фантазии.

- Продолжай..

- Я выдумала его, чтобы хоть как-то компенсировать его отсутствие, после того, как убила его в школьном автобусе по причинам, которых не могу вспомнить...

- И?

- Он появляется, когда я оказываюсь в большой опасности, где бы я ни была, потому что я чувствую себя лучше, от одной только мысли, что он пришел спасти меня. - Я уже плачу. - Я выдумала его, что не чувствовать себя виноватой в его смерти. Иногда, мне кажется, что остальные люди тоже видят его, но все это я тоже выдумала.

- И это все?

Я поднимаю голову, глядя на Пиллара.

 - Я готова признать это, но я хочу, чтобы он остался рядом. Прошу, не заставляйте его исчезнуть, - говорю я Пиллару, бросаясь ему на грудь. Мне уже давно нужно было сказать эти слова.