Выбрать главу

- Я не могу заставить его исчезнуть, Алиса. - Пиллар не обнимает меня. Он просто позволяет мне делать то, что захочется, вот только сам не спешит проявлять сочувствие.

Я отстраняюсь и спрашиваю, что он имеет в виду.

- Все, что ты сказала неверно, - говорит Пиллар.

- Неужели это значит, что Джек реален? - Я вытираю слезы тыльной стороной руки.

- Не совсем.

- Что это должно означать?

- А ты готова к правде?

Я яростно киваю.

- Джек не плод твоей фантазии, Алиса, - отвечает Пиллар. - Он выдумка своего собственного воображения.

- Что? - я даже не могу осмыслить предложение, которое он только что сказал. - Выдумка собственного воображения?

- Когда люди умирают в этом мире, порой они не готовы перейти на другую сторону, - объясняет он. - Обычно, это кто-то у кого остались незаконченные дела, которые удерживают его в мире живых. Такое происходит нечасто. Быть может, один случай на миллион. - Я начинаю понимать, к чему он ведет. - Вне сомнений, ты убила Адама.., то есть Джека. Он просто не был готов оставить тебя одну в этом мире. Он верит, что ты до сих пор чему-то не научилась, и он не может уйти, пока не поможет тебе с этим. Только не спрашивай меня, что это, потому что я не знаю.

- Вы имеете в виду, что он - живой покойник?

- Он не знает об этом. Если ты спросишь его, где он ночевал прошлой ночью, он, скорее всего, не сможет ответить, так ведь? - спрашивает Пиллар. - Он не более чем дымка, что движет единственной силой его временно - выдуманное существование.

- Единственной силой?

- Своей любовью к тебе.

Я снова плачу.

- Он появляется, когда твое сердце нуждается в нем больше всего на свете. Другие будут его видеть, и он будет иметь силу, - рассказывает он. - Те, кого он убьет - погибнут. Когда он существует, он - реален. Думай о нем, как о живой душе, призванной из потустороннего мира.

- Все так запутанно. - Всхлипываю я. - Но это значит, что он навсегда останется здесь из-за меня.

- Как ангел - хранитель. - Пиллар жует слова. - Я притворился, что не видел его из-за эмоционального давления, что он оказывает на тебя. Мир опасен, Алиса, а эмоции лишь делают нас слабее. Так нельзя. Ты должна научиться искусству беспристрастности, чтобы противостоять врагу.

 Я поднимаю зонт и утираю слезы.

- Вы ошибаетесь, Пиллар, - говорю я ему. - Не знаю, что именно Вы знаете о любви или что произошло с Вами в прошлом, почему Вы стали таким циничным и бесчувственным, но любовь придает сил, а не ослабляет. Почему Вы сразу не сказали мне, что он выдумка своей же собственной фантазии?

Пиллар молчит. Я чувствую, что ему больше нечего сказать.

- Если мне следует знать еще что-нибудь, прошу Вас, скажите.

- Нет, - отвечает он. Я верю, что он лжет. - Окажи мне услугу и не зови Джека, когда будешь сражаться с Пекарем. Я хочу, чтобы ты познала свои силы и все то, на что ты способна. Мы с Джеком не сможем вечно приходить тебе на помощь.

- Как мне сделать это?

- Просто не думай о Джеке, когда встретишься со своим врагом, - говорит Пиллар - Будь собой. Не полагайся на кого-либо еще.

- Хорошо. - Мне нравится эта идея. Я не могу постоянно использовать Джека или Пиллара, чтобы решать каждую свою проблему. - Но опять же, Вы понятия не имеете, какого это, влюбиться. - Я нажимаю кнопку лифта, готовая убить.

Пиллар, кажется, слегка оскорбленным моими словами. Впервые за все время, я понимаю, что этот безжалостный убийца тоже когда то был влюблен. Быть может, та любовь и сделала его таким, как сейчас.

Глава 65

Фабрика Кэдбери, цех смешивая шоколада

Я прошу Пиллара оставить меня наедине с Пекарем.

- Как пожелаешь, - бормочет он, когда закрываются двери лифта. - Я бы хотел посмотреть на шоколадную фабрику, как в "Чарли и Шоколадная Фабрика", - дразнится он.

Звук производственных машин окружает меня, когда я иду между ними. Фабрика огромная; я боюсь, мне понадобится слишком многое времени, чтобы найти Пекаря.  На удивление, все оказалось проще, чем я думала. Горгон Рамштайн мурлычет свою же собственную песенку себе под нос, пока работает.

- ..Пекаря, Пекаря. А ты знаешь Пекаря, что живет на Друри Лейн?

Я снимаю обувь, чтобы он не услышал моих шагов, и я смогла застать его врасплох, мой зонт, словно заряженное ружье, высоко поднят.

- Пекаря, Пекаря. А ты знаешь Пекаря, что остался без мозгов?

Пройдя несколько рядов сложенных материалов, я вижу его, стоящего за огромной, круглой махиной. Похоже на ванную, полную шоколада. Перемешивающие лопасти такие огромные, что могут с легкостью перерезать человека. Пекарь протягивает мешок перца к этой ванной. Он начинает открывать его и высыпать перец в смесь.

- Пекаря, Пекаря. А ты знаешь Пекаря, что чокнулся совсем?

- Остановитесь! - Я намерена серьезно и целюсь в него зонтом. Удивительно, какой у меня вышел хороший обзор для выстрела. Наверное, я прежде уже умела пользоваться этим зонтом.., или моего столкновения с Чеширом в Ипре было достаточно? - Или я выстрелю! - говорю я.

- Откуда ты узнала, что я здесь? - Он удивлен, один из мешков, что у него в руке, открыт.

- Это не имеет значения. - Мне удается контролировать свой голос. Мне приходится говорить громко, чтобы он знал, что в случае чего я выстрелю. - Мне нужно, чтобы Вы опустили мешок на землю, сэр, - Не знаю, как это работает, но Чешир упоминал, что если Горгон остановится, его пособники тоже прекратят.

- Как ты нашла меня? - Недоумевает он. - Ты должна быть вместе с остальными паникующими людьми, пытаться найти отравленную еду или вообще не вмешиваться во все это.

- Прошу, сэр, - повторяю я. - Опустите на землю мешок с перцем.

Из-за звука смесительной установки, мне приходится повышать голос.

- Единственный, кто знает, что я здесь - это Чешир. - Он напрягает челюсть. - Неужели он рассказал тебе, что я буду здесь? Зачем он так поступил?

- Потому что он - Чешир. Не следовало ему доверять. - Я пытаюсь воспользоваться этим конфликтом. - Обещаю, что не причиню Вам вреда, если Вы остановитесь, сэр. Мы будем считать Вас нашим союзником, который помог предотвратить миллионы смертей. - Я лгу. Я говорю, словно полицейский. Что - угодно, только бы он остановился. - Обещаю, что расскажу Вам, что пожелаете, как только Вы опустите мешок. - Я переступаю с ноги на ногу. Оказывается, держать оружие так долго, чертовски сложная задача.

- Я не опущу мешок, - отвечает он. - Мне плевать даже если вы схватили Чешира и заставили его сознаться. Этот мир должен заплатить или же пускай Королева Англии приносит публичные извинения.

Мне так сильно хочется его спросить, означает ли это то, что Королева Англии - Червонная Королева, но не буду. Мне нужна твердая рука. Убийцу нужно остановить или убить.

- Сэр, в последний раз. - Дыхание срывается. - Опустите мешок на землю или я выстрелю.

- Стреляй, если хочешь, - говорит он. - Пули меня не убьют.

- У меня Чудовищные пули, сэр. - Почему я продолжаю обращаться к нему "сэр"?

Внезапно Пекарь начинает паниковать. Он осознает, какая мощь у меня в руках.

- Тогда это действительно Чешир. Неужто, он сдал меня?

- В последний раз, сэр. - Я стискиваю зубы. - Я серьезно. В последний. Опустите мешок на землю или я выстрелю.

- Ты знаешь, что она сделала с моими детьми в Стране Чудес? - Его печаль выходит на поверхность. Могу сказать, что она искренняя. - Можешь себе представить, как мои дети без еды в течение трех дней скреблись в двери и окна? - Мне это не помогает. - Ты знаешь, сколько раз я умолял Червонную Королеву убить меня и послать кого-нибудь открыть им дверь? Они же были всего лишь детьми. - Образ Льюиса в слезах от того, что не смог спасти их, так и стоит перед глазами. Не хочу, чтобы слова Пекаря смягчили меня. Не уверена, что смогу продержать достаточно долго. - Потом, в этом новом мире, я сказал себе, что все начну сначала. Я сказал себе, что в этом мире нет места жестокости Страны Чудес. Но стоило мне предупредить правительство о своих научных открытиях, по поводу преступлений в пищевой отрасли, они убили моего адвоката и моих детей. СНОВА! - кричит он. Вены у него на шее вздулись. Его крики поглотил шум смесительных установок фабрики. Еще одна несправедливость сотворенная с ним. Каждая частичка меня переводит его слова как "боль".