– Она имеет к этому какое-то отношение?
– Вот это ты мне и расскажешь.
Александр подошел к девушке. Она не походила на шлюху. На вид ей было не больше пятнадцати-шестнадцати лет. У девушки были черные волосы, обрамлявшие ее ангельское личико. Россыпь мелких веснушек придавала ему выражение невинности. Но что поражало, так это ее глаза. Они были разного цвета – один синий, другой зеленый.
Достав из кармана носовой платок, Александр протянул его девушке. Видя ее колебания, он сказал:
– Он чистый.
Мисс Тьюлип Вудс взяла платок.
Александр задержал на ней взгляд, кого-то эта девушка напоминала. Глаза ее светились умом в отличие от других проституток, которые обычно бывают тупыми.
– Как вы обнаружили тело?
– Руби не вернулась домой этой ночью, и рано утром я пошла ее искать, – сказала девушка.
– Вы живете где-то поблизости?
– Да.
– Где и в какое время вы последний раз видели Руби? – спросил Александр, все еще пытаясь вспомнить, где он встречал эту девушку.
– Я видела ее возле «Грязного Дика», – ответила она. – Руби ушла с каким-то джентльменом в аллею.
– Вы собственными глазами видели ее и того джентльмена?
Тьюлип кивнула.
– В эту ночь он был ее последним клиентом. Потом она собиралась вернуться домой.
– Вы можете описать внешность этого мужчины?
– Хорошо не разглядела его лица.
Александр решил, что девушка что-то скрывает.
– Но хоть что-нибудь вы запомнили?
– Он был одет как джентльмен, – ответила Тьюлип. – Мне показалось, что Руби называла его не то Бак, не то Чак. Может быть, она сказала «сак» или «фак».[3]
– Подождите здесь, пока я поговорю с коллегой. – Александр отошел к констеблю. – Тьюлип Вудс как две капли воды похожа на нашу последнюю жертву. По-моему, она что-то скрывает.
– Интуиция – великое дело, – сказал Амадеус. – Взгляни хорошенько на девушку и скажи, что ты думаешь.
Натягивая перчатки, Александр направился к убитой, сдернул одеяло с ее лица и остановился в шоке. Снова прикрыв ее одеялом, он вернулся к констеблю.
– Эта Руби устраивала похороны нашей последней жертвы, – сказал Александр. – Что вы думаете по этому поводу?
Амадеус Блэк почесал в затылке.
– Ничего, за исключением того, что это как-то связано с мисс Тьюлип Вудс.
– Если маньяк ее видел, ей грозит опасность, – сказал Александр. – Мы не должны спускать с нее глаз.
– Кто будет ее охранять?
– Предоставьте это мне.
Александр отправился в аллею поговорить с девушкой.
– Руби устраивала похороны нашей предыдущей жертвы, девушки, очень похожей на вас. Вы можете это как-то объяснить?
Тьюлип Вудс едва сдерживала слезы.
– Айрис Вудс, моя близняшка, тоже погибла от руки маньяка. Руби была потрясена смертью моей сестры и организовала ей похороны.
– Мы с констеблем опасаемся за вашу безопасность, – сказал Александр. – И берем вас под свою защиту.
– Вы посадите меня в тюрьму?
– Мы поселим вас в доме, где вам не будет угрожать опасность. – Александр оглянулся и жестом подозвал Барни. – Проводи Тьюлип в ее жилище, постереги, пока она соберет вещи, и приведи обратно.
– Тьюлип? – улыбнулся ей Барни. – Какое милое имя. Моя жена любит тюльпаны. – Он повел девушку сквозь толпу.
– Ты не хочешь оставить ее в Сохо? – спросил констебль Александра.
– Мой дедушка предоставит ей свой кров, – ухмыльнулся Александр.
Констебль засмеялся и покачал головой:
– Даже не верится, что маленькая оборванка поселится у герцога Эссекса.
– Тьюлип Вудс будет в его доме почетной гостьей, – сказал Александр. – Иначе я отрекусь от него. Он нуждается во мне больше, чем я в нем.
– Осмотри тело, пока она будет собираться.
Александр стянул с убитой одеяло и, обойдя вокруг тела, опустился на корточки. Как и у других жертв, у нее было перерезано горло и отрезана прядь волос.
Девушка лежала на левом боку. Правая рука была вытянута, левая – накрыта ее телом.
Александр разжал ее пальцы на правой руке и вынул золотую монету. Он уже хотел встать, но подумал, что у девушки может быть что-то в левой руке. Он осторожно повернул тело на спину и разжал пальцы левой руки.
Рассмотрев золотую пуговицу с выгравированными буквами К.У., Александр отнес ее констеблю.
– Убийца оставил доказательство.
– Как неосторожно с его стороны, – сказал Амадеус с довольной улыбкой.
Александр покрыл убитую одеялом.
– Я оплачу похороны.
– Ты всегда оплачиваешь похороны жертв маньяка.
– Мне не нравится, когда обижают женщин, – сказал Александр и пожал плечами. – Я могу позволить себе эти расходы. Это самое малое, что я могу сделать, не считая поимки монстра.
– Попроси герцога Инверари, – сказал Амадеус, – может, он позволит Рейвен помочь нам в расследовании, ведь у нее особый дар. Надо показать ей пуговицу с инициалами.
– Вы действительно верите в подобные фокусы-покусы? – улыбнулся Александр.
– Я верю во все, что поможет поймать убийцу.
– Хорошо, я загляну в Инверари-Хаус, после того как доставлю Тьюлип к дедушке.
К ним возвращался Барни, держа по сумке в каждой руке. За ним шла Тьюлип, неся две сумки – все ее пожитки.
– Для такой малышки у вас слишком много багажа. – Александр протянул руки за сумками, которые принес Барни.
Тьюлип вцепилась в свои сумки, отказываясь их отдавать. Она посмотрела на констебля и спросила:
– А как же с Руби?
– Алекс оплатит ее похороны, – сказал констебль Блэк.
Александр улыбнулся девушке:
– Я Александр Боулд.
– Боулд? – В голосе Тьюлип прозвучало удивление.
– Вы слышали о Боулдах?
– Нет, – сказала она. – Никогда.
Александр, прищурившись, смотрел на нее. С чего бы ей отказываться, что она знает Боулдов или раньше слышала это имя? Ситуация становилась все более интригующей.
После утренних часов в уличном движении установился его повседневный ритм, обычная трясина из экипажей и пешеходов. Поездка из одного конца Лондона в другой заняла больше получаса.
Все это время Александр наблюдал за Тьюлип. Она с удивлением смотрела на постепенно меняющуюся картину по мере приближения к роскошным кварталам Парк-лейн. Это говорило о том, что она не уроженка Лондона.
– Сколько вам лет? – спросил он.
– А на сколько я выгляжу?
Ну и штучка! Его дедушка тоже отвечает вопросом на вопрос.
Они остановились у дома герцога Эссекса на Парк-лейн. Александр помог девушке выйти из экипажа, взял две ее сумки. Она взяла две других.
– Это ваш дом? – спросила она.
– Нет. Здесь живет мой дедушка.
Парадная дверь открылась, и показался высокий, величественного вида пожилой мужчина.
– Это ваш дедушка? – спросила Тьюлип.
– Господь с вами! – Подталкивая ее в холл, Александр пояснил: – Твигс – дворецкий моего дедушки. Твигс, познакомьтесь с Тьюлип Вудс. Тьюлип, посидите здесь, я пришлю за вами.
Девушка села в кресло у стены.
– Его светлость сейчас завтракает в гостиной, – сказал Твигс, поспешив по коридору вместе с Александром.
Его дедушка сидел в одиночестве во главе двадцатифутового стола. Александр занял место справа.
– Что вам принести? – спросил Твигс.
– Кофе, – сказал Александр.
– Ты почему ничего не ешь? – спросил его дедушка.
– Последняя жертва маньяка отбила мне аппетит.
– Ты не забыл о нашем вечере?
– Я буду там вместе с тобой, как планировалось, – произнес Александр.
Дедушка кивнул.
– Используй эту возможность и начинай присматривать себе невесту. Может, одна из девушек Фламбо будет для тебя подходящей партией – теперь, когда Инверари признал своих дочерей.
Александр представил себе Рейвен. Ее губы куртизанки, насмешничающие и дразнящие.
– Я вижу, у тебя кто-то есть на примете?
Александр глотнул кофе из чашки.
– Ты слишком много видишь.
– Рейвен Фламбо – отличная невеста, – заявил дедушка.