Шерил старалась казаться веселой и довольной, и это неплохо ей удавалось. Когда они уже лежали в постели, она сказала:
— Эти выходные дни были ужасно хлопотными. — Когда Гари пробормотал что-то в знак согласия, Шерил добавила: — Ты нарочно подстроил это? Чтобы отвлечь мое внимание от того звонка?
— Неужели я так прямолинеен, а? — фыркнул Гари. — Но ведь ты действительно успокоилась? Или я не прав?
— Конечно же ты прав. — Шерил постаралась, чтобы ответ прозвучал как можно убедительнее.
— Хорошо. — Он поцеловал ее в шею. — Ты сегодня великолепно выглядела в своем купальнике.
— Увы, очень скоро я стану настоящим бегемотом!
— Это совершенно естественно, — возразил Гари, положив руку ей на живот. — Когда ты носила Бобби, ты лучилась счастьем. Надеюсь, и на этот раз будет то же самое. — Он нежно погладил ее по животу. — Как, по-твоему, кто у нас будет? Мальчик или девочка? Мне кажется, что все-таки девочка…
— Ты так говоришь, словно видишь меня насквозь. — Шерил шутливо ткнула его пальцем в бок.
— Мне хотелось бы дочку, — мечтательно протянул Гари.
— А вот мне кажется, что это будет как раз мальчик!
— Ну что ж, мальчик так мальчик… Тогда девочка будет в следующий раз…
— В следующий раз! — в комическом ужасе распахнула глаза Шерил. — А если и в следующий раз опять получится мальчик, что тогда?
— Тогда попробуем еще раз, вдруг выйдет, — с улыбкой ответил Гари. — В любом случае, мне нравится, когда ты беременна: ты выглядишь красивой и счастливой, словно внутри тебя зажигается волшебный свет.
Он продолжал нежно поглаживать ее. Повернувшись, Шерил поцеловала мужа в шею, с наслаждением ощущая силу его рук.
— Иногда мне так не хватает тебя, — шепнула она, и ее голос предательски дрогнул.
— Почему ты плачешь, родная?
— Нет, я не плачу. Это просто… просто от любви, вот и все.
— Моя милая девочка, — прошептал Гари, нежно улыбаясь.
Притянув жену к себе, он медленно и чувственно овладел ею…
Обессиленная плотской радостью, опустошенная Шерил тут же заснула, не выпуская мужа из своих объятий.
Когда Гари в понедельник утром уехал на работу, Шерил постаралась забыть о своих неприятностях. К черту этого подонка Криса, пора вернуться к обычной жизни.
Безмятежное спокойствие продолжалось еще два дня. На третий, отведя Бобби в детский сад, она увидела в груде газет письмо на свое имя. Адрес был написан от руки. Приготовив себе кофе, она прошла в сад, чтобы спокойно прочитать послание. Оно оказалось коротким: «Шерил, стоит ли утруждать себя сменой телефонного номера? Знай, я везде найду тебя. Помнишь, где мы встречались в последний раз? В суде! Никогда не забуду этого… Уверен, что и ты тоже».
Итак, Крис узнал ее адрес. Трясущимися руками Шерил сунула листок обратно в конверт с четко и аккуратно выведенным номером дома и названием улицы.
Вернувшись в дом, Шерил швырнула скомканный конверт в камин и сожгла, тщательно перемешав золу кочергой. Что теперь делать? Единственный выход, который подсказывал здравый рассудок, забыть об этом письме, словно его не было. Разумом Шерил понимала, что если она не будет обращать внимания на угрозы Криса, то рано или поздно ему наскучат бесплодные попытки добраться до нее и он оставит се в покое. Она силилась внушить себе это, но в душе трепетала от панического страха. Каждый звонок в дверь заставлял ее замирать от ужаса.
В течение двух следующих дней ничего не произошло. Шерил уже чувствовала себя увереннее и спокойно ждала возращения Гари домой. В субботу они давали ужин — своего рода благодарность за выдвижение Гари, — поэтому в пятницу она была по уши в хозяйственных хлопотах и ни о чем больше не думала.
Внезапно тренькнул телефон в кабинете Гари. Шерил как раз поставила в духовку огромный торт-безе. Наскоро вымыв руки, она побежала к телефону и схватила трубку. Голос звонившего заставил ее окаменеть от страха:
— Не думай, что ты сможешь от меня уйти. Я доберусь до тебя, даже если ты сбежишь на край света. Пока, куколка. До скорого свидания.
Это был Крис Белладжо.
В пятницу Гари вернулся домой пораньше. Шерил делала вид, что ничего не произошло, хотя ее нервы были напряжены до предела. Однако скрыть свое состояние от мужа ей не удалось. Поцеловав жену, он озабоченно посмотрел на нее.
— Ты ведешь себя как-то не так! Что-нибудь случилось?
— День был сумасшедший, и у меня разболелась голова. Ты сможешь искупать Бобби, пока я приготовлю ужин?
— Искупать этого бесенка? — Отец схватил Бобби и высоко поднял мальчика одной рукой под его восторженный визг. — Думаю, что смогу!