Выбрать главу

    Тянусь к нему, чтобы забрать боль. 

    ... 

    Звонкая трель над ухом. Выплываю из забытья. 

    - Вытащи... В левом кармане, - просит кого-то Мэл. 

    Меня качает на волнах. 

    - Ответь, - приказывает он. 

    - Да, - женский взволнованный голос. - Миновали развязку. Еще... 

    - Пять-семь минут, - подсказывает второй голос. - Выжимаем максимально. 

    - Четыре минуты, - заключает девушка. - Да... Плохо... Ardenteri candi*, раза четыре или пять... Хорошо. 

    - Что он сказал? - спрашивает настороженно Мэл. 

    - Нас ждут. 

    Стон разочарования. 

    - Макес, ты паршивый водила, мать твою, - презрительно цедит Мэл. - Тебе ни за что не уложиться в три минуты. 

    - Говори за себя, - отвечает холодно незнакомый голос. - Пристегнитесь, взлетаем. 

    Крутой поворот, визг тормозов, меня забрасывает в сторону, но сильные объятия охраняют, не позволяя упасть. 

    Завывание сирен. Опять крутой вираж. 

    - Эвочка, потерпи, уже близко. 

    Чувствую свое сердце. Оно замирает и снова разгоняется. У насоса перебои, насосу нужна передышка. Где же выход из черной тюрьмы? 

    ... 

    - Давай помогу, - предлагает кто-то. 

    - Нет, - голос Мэла. 

    Он сам. И я в его руках. 

    Меня несут вверх. Чувствую, как безжизненно болтается рука, и хватаю пальцами воздух. Оказывается, весело ловить невидимку за хвост. 

    - Сюда, на кровать, - глубокий сочный баритон. - Раздевай ее. 

    Меня ворочают. 

    - Полностью? - спрашивает дрожащий голос. 

    - Полностью. Чего перепугался? Шучу я. Белье оставь. 

    Вздох облегчения и чуть слышное ругательство. 

    - А с тобой мы поговорим позже, Ромео. 

    __________________________________________________________ 

     piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) - электрический сгусток 

     nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) - нервосгусток 

     gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) - морозный сгусток 

     ardenteri candi*, ардентери канди (перевод с новолат.) - горячий сгусток 

     

    5.1 

    В меня вливали. Медленно, по крупице, прислушиваясь к тому, как отреагирует организм на вторжение. Редкие капли переросли в струйки, расширившиеся до ручейков, а ручейки сливались в потоки. Два течения распространялись от запястий к плечам по мышцам, венам, сухожилиям и, соединяясь у ключиц в полноводную реку, опускались ниже, согревая и растапливая лед, сковавший ткани, снимая онемение. Шаг за шагом, миллиметр за миллиметром, каждая клеточка наливалась острой режущей болью, становясь ее эпицентром. Я протестующе застонала. 

    - Чувствительность возвращается, это хороший признак, - сказал кто-то. 

    Мою ладонь ласково погладили и поцеловали тыльную сторону. 

    - Когда к ней вернется зрение? - спросил тихо Мэл. 

    - Какой шустрый. Скажи спасибо, что сняли симптомы. Невообразимый балбес. В крошечную мышку умудрился всадить одновременно два заряда. 

    - Я не хотел. Только не в неё. 

    - Радует, что вовремя сообразил с ardenteri candi*, он оттянул последствия. 

    Боль медленно утихала, но не спешила уходить, теребя ноющие нервы. Тело покалывало и пощипывало, и я непроизвольно задергалась, пытаясь сбросить неприятные ощущения. 

    - Онемение проходит, кровоснабжение нормализуется, - сказал незнакомый голос. - Опасность миновала. Спустишься или останешься здесь? 

    - Останусь здесь, - отозвался эхом Мэл. 

    - Пойду, встряхнусь, - сказал голос. - Будет просить пить - не давай. 

    Невидимый лекарь пружинисто соскочил с кровати, всколыхнув матрас. Шаги, легкий сквозняк, скрипнула закрывшаяся дверь. Кровать опять всколыхнулась, и рядом со мной кто-то улегся. Мэл! 

    Он поглаживал мою ладонь, и от ласкающих касаний понемногу утихало покалывание. 

    - Эва, не знаю, слышишь ли меня... Прости за боль, что я причинил, - сказал тихо. - Меньше всего я хотел, чтобы пострадала ты. 

    Мэл замолчал, обводя пальцем линии ладони. 

    - Я устал. Боролся сам с собой, а потом понял, что бесполезно - ты ускользаешь от меня. 

    Хотела крикнуть, что не собираюсь убегать, но губы слиплись. Зато получилось легонько сжать пальцы Мэла. 

    - Эва! - воскликнул он радостно, а потом продолжил тише: - Что бы я ни делал, становилось только хуже. Теперь ты с другим. 

    Я снова сжала его пальцы. 

    - Тебе нужно отдохнуть, - Мэл осторожно отвел с моего лба волосы и поцеловал. - Поспи, а я скоро вернусь. 

    - Н-нэ, - выжала из себя и опять сдавила его пальцы, пытаясь удержать. В горле засаднило и неприятно зацарапало. 

    - Не бойся, ты в безопасности. 

    - Не-э, - стиснула я руку и вдобавок замотала головой, надеясь, что Мэл поймет мое отчаяние. 

    - Хорошо, Эва, я не уйду. 

    Он обнял меня, уткнувшись носом в висок и шевеля дыханием волосы. 

    - Закрывай глазки, пока буду ловить самый лучший сон, - пробормотал тихо. 

     

    Я проснулась словно от толчка. Спросонья долго не могла сообразить, где нахожусь. Незнакомая комната была большой и темной, в углу горел слабый ночник под абажуром. Кровать показалась огромной, с черными столбами по углам. У высокого окна, тускло подсвеченного уличными фонарями, стоял Мелёшин, и, засунув руки в карманы брюк, глядел на улицу.