Тянусь к нему, чтобы забрать боль.
...
Звонкая трель над ухом. Выплываю из забытья.
- Вытащи... В левом кармане, - просит кого-то Мэл.
Меня качает на волнах.
- Ответь, - приказывает он.
- Да, - женский взволнованный голос. - Миновали развязку. Еще...
- Пять-семь минут, - подсказывает второй голос. - Выжимаем максимально.
- Четыре минуты, - заключает девушка. - Да... Плохо... Ardenteri candi*, раза четыре или пять... Хорошо.
- Что он сказал? - спрашивает настороженно Мэл.
- Нас ждут.
Стон разочарования.
- Макес, ты паршивый водила, мать твою, - презрительно цедит Мэл. - Тебе ни за что не уложиться в три минуты.
- Говори за себя, - отвечает холодно незнакомый голос. - Пристегнитесь, взлетаем.
Крутой поворот, визг тормозов, меня забрасывает в сторону, но сильные объятия охраняют, не позволяя упасть.
Завывание сирен. Опять крутой вираж.
- Эвочка, потерпи, уже близко.
Чувствую свое сердце. Оно замирает и снова разгоняется. У насоса перебои, насосу нужна передышка. Где же выход из черной тюрьмы?
...
- Давай помогу, - предлагает кто-то.
- Нет, - голос Мэла.
Он сам. И я в его руках.
Меня несут вверх. Чувствую, как безжизненно болтается рука, и хватаю пальцами воздух. Оказывается, весело ловить невидимку за хвост.
- Сюда, на кровать, - глубокий сочный баритон. - Раздевай ее.
Меня ворочают.
- Полностью? - спрашивает дрожащий голос.
- Полностью. Чего перепугался? Шучу я. Белье оставь.
Вздох облегчения и чуть слышное ругательство.
- А с тобой мы поговорим позже, Ромео.
__________________________________________________________
piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) - электрический сгусток
nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) - нервосгусток
gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) - морозный сгусток
ardenteri candi*, ардентери канди (перевод с новолат.) - горячий сгусток
5.1
В меня вливали. Медленно, по крупице, прислушиваясь к тому, как отреагирует организм на вторжение. Редкие капли переросли в струйки, расширившиеся до ручейков, а ручейки сливались в потоки. Два течения распространялись от запястий к плечам по мышцам, венам, сухожилиям и, соединяясь у ключиц в полноводную реку, опускались ниже, согревая и растапливая лед, сковавший ткани, снимая онемение. Шаг за шагом, миллиметр за миллиметром, каждая клеточка наливалась острой режущей болью, становясь ее эпицентром. Я протестующе застонала.
- Чувствительность возвращается, это хороший признак, - сказал кто-то.
Мою ладонь ласково погладили и поцеловали тыльную сторону.
- Когда к ней вернется зрение? - спросил тихо Мэл.
- Какой шустрый. Скажи спасибо, что сняли симптомы. Невообразимый балбес. В крошечную мышку умудрился всадить одновременно два заряда.
- Я не хотел. Только не в неё.
- Радует, что вовремя сообразил с ardenteri candi*, он оттянул последствия.
Боль медленно утихала, но не спешила уходить, теребя ноющие нервы. Тело покалывало и пощипывало, и я непроизвольно задергалась, пытаясь сбросить неприятные ощущения.
- Онемение проходит, кровоснабжение нормализуется, - сказал незнакомый голос. - Опасность миновала. Спустишься или останешься здесь?
- Останусь здесь, - отозвался эхом Мэл.
- Пойду, встряхнусь, - сказал голос. - Будет просить пить - не давай.
Невидимый лекарь пружинисто соскочил с кровати, всколыхнув матрас. Шаги, легкий сквозняк, скрипнула закрывшаяся дверь. Кровать опять всколыхнулась, и рядом со мной кто-то улегся. Мэл!
Он поглаживал мою ладонь, и от ласкающих касаний понемногу утихало покалывание.
- Эва, не знаю, слышишь ли меня... Прости за боль, что я причинил, - сказал тихо. - Меньше всего я хотел, чтобы пострадала ты.
Мэл замолчал, обводя пальцем линии ладони.
- Я устал. Боролся сам с собой, а потом понял, что бесполезно - ты ускользаешь от меня.
Хотела крикнуть, что не собираюсь убегать, но губы слиплись. Зато получилось легонько сжать пальцы Мэла.
- Эва! - воскликнул он радостно, а потом продолжил тише: - Что бы я ни делал, становилось только хуже. Теперь ты с другим.
Я снова сжала его пальцы.
- Тебе нужно отдохнуть, - Мэл осторожно отвел с моего лба волосы и поцеловал. - Поспи, а я скоро вернусь.
- Н-нэ, - выжала из себя и опять сдавила его пальцы, пытаясь удержать. В горле засаднило и неприятно зацарапало.
- Не бойся, ты в безопасности.
- Не-э, - стиснула я руку и вдобавок замотала головой, надеясь, что Мэл поймет мое отчаяние.
- Хорошо, Эва, я не уйду.
Он обнял меня, уткнувшись носом в висок и шевеля дыханием волосы.
- Закрывай глазки, пока буду ловить самый лучший сон, - пробормотал тихо.
Я проснулась словно от толчка. Спросонья долго не могла сообразить, где нахожусь. Незнакомая комната была большой и темной, в углу горел слабый ночник под абажуром. Кровать показалась огромной, с черными столбами по углам. У высокого окна, тускло подсвеченного уличными фонарями, стоял Мелёшин, и, засунув руки в карманы брюк, глядел на улицу.