Выбрать главу

— Здравствуй, Моника! Мама дома? А Джерри где?

— Мадам и Джерри наверху. Они только что вернулись с прогулки.

Пока они входили в просторный холл, Моника исподтишка разглядывала Джудит. В холле среди изящной мебели и растений в кадках стоял детский трехколесный велосипед. На второй этаж поднималась витая лестница. Оттуда доносились голоса. Итак, мать и сын Анри действительно существуют. Значит, он не извращенец, который похищает доверчивых девушек. Джудит смущенно улыбнулась, волнение ее почти улеглось.

Анри поставил чемоданы и поцеловал Монику в щеку. Затем повернулся к Джудит.

— Джудит, это Моника. Она появилась в нашем доме, когда мы с Шарлем еще под стол пешком ходили. Моника, позволь представить тебе Джудит Вейсон. Наша гостья из Америки.

Женщина коротко кивнула.

— Мама сказала тебе, что мы должны приехать? — спросил Анри.

— Да. — Моника оглянулась на звук голосов, доносившихся с лестницы. — А вот и они.

По ступенькам спускались высокая стройная дама с волнистыми седыми волосами и маленький мальчик, очень похожий на Анри. Ребенок сосредоточенно смотрел под ноги, а бабушка крепко держала его за руку.

Анри подтолкнул девушку к лестнице.

— Здравствуй, мама. — Он поцеловал мать и протянул руки к Джерри. Малыш радостно улыбнулся и кинулся в отцовские объятия. — Как поживаешь, приятель? Надеюсь, ты помнишь, что мы едем в Америку? — смеясь, сказал Анри, подбрасывая ребенка вверх.

У Джудит гора с плеч свалилась, когда она увидела, как Анри обрадовался ребенку.

— Мама, познакомься, это Джудит Вейсон, соискательница на место няни Джерри. Джудит, это моя мать, Мари Бирар.

— Здравствуйте, мадемуазель Вейсон, — без всякого выражения поприветствовала ее мать Анри, окидывая Джудит быстрым взглядом. — Хорошо долетели?

— Очень хорошо, спасибо, — ответила Джудит, гадая, когда они все-таки перейдут от праздных разговоров к делу. Должно быть, Мари Бирар сгорает от любопытства: что представляет собой эта странная молодая женщина, которая станет няней ее внука за тысячи километров отсюда и будет жить в одном доме с ее сыном-вдовцом? — И, пожалуйста, называйте меня просто Джудит, — добавила девушка, пытаясь сделать отношения менее формальными.

Мари Бирар слегка наклонила голову.

— Джерри, ты поздороваешься с Джудит?

Анри с ребенком на руках подошел к Джудит. Девушка думала, что малыш смутится или спрячет лицо на груди у отца, но мальчик широко улыбнулся.

— Возьмите его, — предложил Анри, — Джерри легко привыкает к новым людям. Вы ему нравитесь.

Слава Богу, подумала Джудит и взяла малыша на руки, но тотчас пошатнулась от его веса. Анри засмеялся. А ведь она никогда раньше не слышала, как он смеется.

— Тяжеленький, а? Но не волнуйтесь, через секунду он захочет спуститься. Никогда долго не сидит на руках. — Анри, казалось, был доволен. Да и почему бы, собственно, ему не быть довольным? Он нашел ребенку няню, и ребенок эту няню без колебаний принял.

Через минуту, как и предсказывал Анри, мальчик захотел спуститься на пол. Джудит поставила его на ковер, и Анри заметил:

— Джерри очень независимый молодой человек. Он привык жить на ферме и много гулять.

Именно такие дети нравились Джудит больше, нежели застенчивые тихони, цепляющиеся за юбку. Робкий стеснительный ребенок отчаянно тосковал бы по бабушке и по дому. Джудит поняла, что подсознательно уже приняла предложение Анри Бирара, несмотря на неприязнь к французам, и в частности к Анри. Нужно обо всем забыть: о Бернаре, о Клоде, вообще забыть о прошлом. Анри Бирар не захочет рисковать их взаимовыгодным соглашением, начав с приставаний, как Клод Шарнье. Если вести себя сдержанно и по-деловому, Анри и в голову не придет преступить черту. А если и придет, то он хорошенько подумает, прежде чем начнет действовать. Определенно, надо быть законченной идиоткой, чтобы отклонить предложение работать у него.

Уже к вечеру Анри удалось забронировать три места на завтрашний рейс до Кливленда с пересадкой в Нью-Йорке, и Джудит согласилась быть няней Джерри.

— Хотите позвонить сестре? — предложил после ужина Анри, когда Джудит направилась к себе в комнату. — Подозреваю, что из Лондона вы ей не звонили.

— Спасибо.

Джудит благодарно улыбнулась. Звонок из Лондона, конечно, был ей не по карману. И Анри это понял.

— Телефон у вас в комнате. Чувствуйте себя как дома. И, Джудит… — он прикоснулся к ее руке, и девушку снова бросило в жар, — спасибо, что приняли мое предложение. — Анри резко убрал руку, будто вспомнил, что с этого момента они — хозяин и служащая. А потому любое невинное прикосновение может быть неправильно истолковано.