— С судьбой не поспоришь. Может получиться так, что решать будете не вы.
О черт… Он снова прав. Если они потеряют ферму, решать судьбу лошади будет кто-то другой. Делла знала, что говорят другие тренеры. И во всем виновата она сама.
Бест — их единственный шанс.
Стало быть, и Джон Фаулер тоже. И она сама. Правда, Делла скорее умерла бы, чем призналась в этом.
— Завтра в восемь утра, — отрывисто сказала она. — Встретимся в паддоке и посмотрим, что получится. — Никаких обещаний. Просто попытка, подумала Делла. Но лучик надежды уже забрезжил в ее мозгу.
— За одно утро? Делла, чудес не бывает.
Но ей требуется именно чудо.
Делла протянула руку, желая скрепить сделку.
Джон медленно потянулся навстречу, продолжая смотреть ей в глаза. Когда их ладони соприкоснулись, Делла вздрогнула. Ощущение чего-то странного и пугающего было таким сильным, что ей захотелось отдернуть руку. Вырваться из его властной ауры. Защититься.
Но Джон не отпускал ее, и вскоре желание Деллы сопротивляться исчезло. На нее нахлынуло тепло, и на мгновение у нее закружилась голова. Дыхание участилось, в ушах зазвенело.
Дура! — мысленно выругала себя она, поняв, что тело предало ее и напряглось от желания. Ее влечет к валлийцу, и с этим ничего нельзя поделать.
— Значит, утром, — сказал он, сделал шаг назад и попытался успокоиться.
— В восемь.
Фаулер ушел, а она осталась стоять, обхватив себя руками, словно хотела защитить от него свое внутреннее «я».
Конечно, откуда ей знать…
Джон не кричал на весь свет о даре, доставшемся ему в наследство от бабушки Кэти.
Он размашисто зашагал к флигелю, довольный, что сумел скрыть свои истинные намерения. Торг с Деллой насчет доли приза помог ей сохранить лицо. Уж лучше так, чем принимать милостыню от незнакомца. Этого не позволила бы ее гордость.
Деньги здесь ни при чем. Имеет значение Бест. И сама Делла Грин.
Оба связаны таинственным «несчастным случаем», о котором Делла не желает говорить. Если Джон хочет помочь им, он обязан раскрыть эту тайну.
Теперь от его дара зависит все. Тем более что этот дар странным образом изменился и начал распространяться на Деллу Грин. Вернее, распространится, если он найдет к ней подход.
Не об этом ли писала Кэти Фаулер в своем предсмертном письме?
Джон подошел к двухэтажному флигелю, наверняка предназначенному для управляющего фермой. Конечно, если ею не управляет сам владелец. Три спальни, две ванных, деревенская кухня с дровяной плитой, большая гостиная, столовая, застекленная створчатая дверь и крытое крыльцо.
Удобное место. Тем более что с крыльца видны все три конюшни и паддоки, подумал довольный Джон.
Впрочем, какая разница? Долго он здесь не пробудет. Две недели максимум.
Он поднялся в хозяйскую спальню, нашел там свою нераспакованную сумку и вынул дневник тренера, испещренный заметками о лошадях и способах тренировки.
Письмо хранилось в пластиковом кармашке, прикрепленном к задней обложке дневника.
Джон сел на край кровати и расправил потертое послание, которое после смерти бабушки Кэти он читал много раз.
«Моему дорогому Джону.
Я оставляю тебе свою любовь и кое-что в придачу. В течение тридцати трех дней после наступления твоего тридцатитрехлетия — а это достаточный срок, чтобы понять, чего ты хочешь, — ты получишь такое наследство, о котором мог только мечтать. Мечты не всегда осязаемы, но чаще всего они рождаются в сердце. Самоотверженно действуй ради другого, и мое наследство станет твоим.
Твоя любящая бабушка Кэти Фаулер.
P.S. Другую часть моего наследства используй с умом и только во благо, иначе уничтожишь себя или того, кого любишь».
Джон знал, что такое же послание бабушка оставила всем девяти внукам и внучкам, но стоило ему взяться за письмо, как в ушах начинал звучать любимый методичный голос. Казалось, что бабушка говорит с ним одним.
«Самоотверженно действуй ради другого…»
Самоотверженность была жизненным девизом Кэти. Бабушка лечила любое попадавшееся ей больное существо, будь то животное или человек.
Раньше Джон был убежден, что бабушка имела в виду лошадей: он унаследовал от Кэти любовь к ним и умение понимать их. Благодаря своему дару он с раннего детства умел вступать с ними в контакт. Но когда он рассказывал об этом приятелям, те либо не верили ему, либо считали чокнутым. А грубые взрослые называли Кэти выжившей из ума старой каргой.
После чего он научился помалкивать о том, что нашептывали ему лошади.
Дар хорошо служил ему. Большей частью.