Выбрать главу

Он кивнул, поднимаясь с колен.

— Я отнесу тебя в спальню.

— Ай!

Крик Катеньки раздался совсем рядом. Василиса вздрогнула, а Артур тут же бросился к лестнице.

— Да что за демоны! — услышала она его голос. — Вы не разбились?

— Нет, мессир. Я поднималась, зацепилась за что-то, но успела схватиться за перила. Только коленку ударила.

— Приложите пока лед. К Василисе придет врач, вас тоже ему покажем.

— Нет, нет, мессир, со мной все в порядке.

— Не спорьте. Ах, ты ж… Томас!

Василиса снова вздрогнула, испугавшись. Артур звал сына таким злым голосом, что у нее мурашки побежали по коже.

— Он с сестрой в детской, а что… — начала было Катенька, но Артур ее перебил.

— Идите к Василисе, она в гостиной. — И снова гаркнул на весь дом: — Томас! Теона!

Василиса заерзала на диване, попыталась встать, но не смогла — нога предательски стрельнула острой болью.

— Катенька, что там происходит? — взмолилась она, когда та вошла в гостиную. — И как ты?

— Со мной все хорошо, барышня, — отмахнулась Катенька и тут же прикрыла рот рукой: — Ой, миледи.

— Катенька! Что происходит? Зачем Артур зовет детей?

— Так там веревка на лестнице натянута, — сообщила служанка, — аккурат на ступеньке. — Тоненькая, ее и не заметишь. Вроде как леска.

Василиса обмерла. Артур думает, это шалость Тома и Теоны? О, нет… Они не могли! А если это они…

— Что это? — услышала она строгий голос Артура. — Том, смотри мне в глаза! Что это?

— Леска, — дерзко ответил мальчик.

— Так это вы сделали?

— Я один.

— Теона?

— Это не я… — пискнула девочка.

— Катенька, помоги мне подняться, — велела Василиса.

Та лишь покачала головой:

— Не надо вмешиваться, барышня. Это не просто шалость. Как же я не уследила… — Она горько вздохнула.

— Томас, ты хоть понимаешь, что наделал? Василиса могла разбиться. Любой мог! Зачем?! — грохотал Артур.

— Она не мама! У нее родится ребенок, и ты нас забудешь! Мы тебе больше не нужны!

Василиса закрыла лицо руками. Так вот в чем дело! Бедные дети. Но ведь Артур говорил с ними, объяснял… А что он им объяснил? Она сама должна была сказать! Ой, что теперь будет…

Катенька, присевшая рядом, ахнула:

— Ох… Неужели они слышали, как вчера Марийка на кухне… Так в саду же были!

— Что? — вскинулась Василиса. — Когда?

Катенька не успела ответить.

— Теона, в детскую! Томас, ко мне в кабинет! — приказал Артур. — Живо!

— Папа, не надо-о-о… — заревела Теона.

— Мне повторить?!

Плача, девочка убежала наверх. Артур появился в гостиной.

— Катенька, пожалуйста, побудьте с Тео.

— Артур! — Василиса снова сделала попытку встать, но вскрикнула и упала на диван.

— Не сейчас, Лиса, — резко ответил он. — Я вернусь чуть позже.

— Сейчас. Выслушай меня! Катенька, задержись.

Пожалуй, раньше она никогда не видела его в гневе. Даже когда он пришел к ним на дачу после того, как Яра пересекла границу его владений. Глаза потемнели, по скулам гуляли желваки, губы сжаты так, что побелели. Он остановился напротив, выжидающе на нее посмотрев.

— Пять минут, Лиса.

Интересно, Артур понимал, как к ней обращается? Так ее звали только сестры… Вздохнув, Василиса затараторила, пытаясь уложиться в отведенное время.

— Я росла с мачехой, Артур. Когда она появилась в нашем доме, нам с Майей постоянно хотелось, чтобы она сгинула навсегда. А Любочка нас не обижала. Она глупенькая, но добрая. Но мы ее ненавидели, потому что это — не мама! Ты должен понять! И еще… Катенька, расскажи!

— Да что я… — растерялась та. — Вчерась на кухне Мария все причитала, мол, бедные дети, с мачехой им теперь будет несладко. Мол, своего ребеночка родит, а этих в закрытую школу сплавит. Да дура же! Я ее оборвала, но ведь на всякий роток не накинешь платок. Неужели дети могли ее слышать? Вы тогда у костра сидели…

— Могли, — выдохнула Василиса. — Они ходили в дом за моей шалью. Артур, умоляю!

Он смотрел на нее тяжелым взглядом, в котором читалась боль и сожаление.

— Я разберусь, — пообещал он. — С Марией — чуть позже. Катенька, идите к Теоне. Успокойте ее, пожалуйста.

— Ты высечешь Тома… — расплакалась Василиса. — Он не виноват…

— Виноват. — Как только Катенька вышла, Артур сел рядом и взял ее за руку. — Я учту все, но он виноват, Василиса. Это жестокий поступок, и его огорчение — не оправдание. Любой мог свернуть шею на этой лестнице. Ты пострадала. Катенька пострадала. Я говорил тебе, зло где-то рядом с Томом, но он и только он принимает решение, как поступить. И он должен запомнить, что его поступок ужасен.

— Арту-у-ур… — она прислонилась лбом к его плечу. — Прошу тебя…

— Ты добрая, Лиса. Но я поступлю так, как считаю нужным.

Он поцеловал ее в лоб и быстро вышел из гостиной.

Давно на душе не было так гадко. С Томом всегда непросто, но сегодняшняя выходка — из ряда вон. Артур и без заступничества Василисы понимал, что детям нелегко принять перемены. Он плохой отец — ничего не смог им объяснить. Зря надеялся, что доброта и забота исправят отвратительное поведение Тома.

У Василисы доброты столько, что хватит на весь дачный поселок, и еще останется. Пожалуй, впервые Артур понял — эта доброта не от глупости, а от великодушного сердца. Свою взбалмошную сестру Лиса баловала, потому что та росла без матери, и старалась дать ей то, чего сама была лишена. Как умела, конечно, но кто он такой, чтобы осуждать молодую девушку?

Ли-и-иса… Даже сейчас, когда мерзко и больно, стоит подумать о ней — и становится легче. Лиса? Артур покачал головой. Как быстро все изменилось. И отчего?

Он разберется с этим позже. Как и с Марией, которая, несомненно, покинет его дом. Сначала — Том.

Артур вошел в кабинет и положил на стол мокрые прутья. Том ждал, усевшись на стуле, но вскочил, как только увидел отца, и в ужасе уставился на розги. Его глаза заблестели, кулаки сжались. Глубоко вздохнув, он хотел что-то сказать, но Артур не позволил.

— Прежде чем ты выкрикнешь очередную глупость, ты меня выслушаешь, — жестко произнес он и указал на стул. — Сядь.

Артур устроился напротив сына и хмуро на него посмотрел. Том обеими руками вцепился в сидение и, кажется, даже дрожал. Жаль, что от страха перед наказанием, а не от понимания того, что натворил.

— Василиса — княжна Орлова. Их дача находится по соседству с нашей. В тот день, когда ты с ней познакомился, у нее случилась беда.

— Она плакала, — пробормотал Том. — У нее пропала сестра.

— Верно. А еще я должен был отправить Василису в одно страшное место, где, вероятно, она очень скоро умерла бы.

— За что? — вскинулся Том. — Разве она преступница?

— Нет. У нее внезапно проснулась магическая сила, с которой она не в силах совладать. Таких людей изолируют, чтобы они никому не могли причинить вред. Однако тебе Василиса понравилась, и ты просил меня о том, чтобы она осталась в нашем доме. Так?

— И Тео тоже…

— Мы говорим сейчас о тебе.

— Да, я просил.

— И я взял на себя ответственность за ее магию. Мне пришлось связать ее сильными узами, чтобы она могла жить с нами. Василиса хоть раз обидела тебя?

— Нет…

— Наказала? Пожаловалась мне на твое поведение? Заставила делать то, что ты не хотел? Придиралась?

— Нет.

Артур не повышал голос, но Том ерзал на стуле, и то бледнел, то краснел. Он старался не смотреть на стол и не осмеливался поднять взгляд на отца.

— А теперь позволь мне напомнить, что Василиса — не прислуга, а княжна по праву рождения. Ты уже должен понимать, что это означает.

— Ей стыдно быть прислугой?

— Ей — ни капли. Она очень добра к вам с сестрой, но не ради того, чтобы жить здесь. Наверное, в семь лет это сложно понять, но она вас полюбила. Однако мне стыдно, что я воспользовался ее положением. И я женился на ней, чтобы дать ей то, что она заслуживает — имя и статус в обществе.