Выбрать главу

Все притихли.

— Я принимаю ваш вызов, лорд Ракр, — сказал он с широкой улыбкой.

— Если вы попытаетесь выгнать меня, мы сразимся на дуэли. Согласно традиции, которую, я уверен, вы хорошо знаете.

Ракр медленно повернулся, его глаза расширились. Он посмотрел на Олдрига, который стоял прямо, свободно опустив руки по бокам. Затем он взглянул на Уллага, который все еще был без сознания и находился между Свегом и Лукой, и, наконец, он бросил умоляющий взгляд на других дворян.

Но все они ушли, растворившись в толпе. Это был он против Олдрига. И Олдриг был крупнее, злее и сильнее.

— Я проиграл, — наконец сказал Ракр, его лицо посинело от унижения.

— Мудрое решение, — сказал Олдриг, становясь серьезнее.

— Твое первое. Очень хорошо. Поскольку ты проиграл нашу дуэль, бросив мне вызов, я лишаю тебя титула и земель. А теперь убирайся с глаз моих долой.

Когда Ракр поспешно отступил, Олдриг кивнул Луке и Свегу. Они потащили Уллага прочь, и Олдриг, наконец, повернулся ко мне.

— Иди сюда, Люси.

Я сглотнула, нервничая еще больше, чем раньше. Я наблюдала за этим зрелищем, затаив дыхание, как и все остальные, почти забыв, что у меня тоже неприятности.

На дрожащих ногах я подошла к нему. Олдриг поймал мою руку в свою, и по моей руке пробежала электризующая дрожь. На мгновение наши глаза встретились, и он слегка улыбнулся мне. Что...?

— Это моя жена! — крикнул он поверх голов других гигантов.

— Моя жена-человек, на которой я женился при свидетелях! Она моя избранница, моя возлюбленная, сосуд для моих наследников и моего будущего! Тот, кто поднимет на нее руку, будет наказан. Если нашему союзу снова будет брошен вызов, я расценю это как вызов на дуэль.

Во дворе стояла мертвая тишина, и я была уверена, что гиганты, стоящие в первом ряду, могли слышать бешеное биение моего сердца.

Олдриг сжал мою руку и притянул меня ближе.

— А теперь, если вы меня извините, я возьму небольшой отпуск. Я трудился над этим законопроектом в течение последнего месяца и пренебрегал радостями семейной жизни. Моя жена проявила большое понимание, за что я благодарю ее, но ни у нее, ни у меня не осталось терпения.

В толпе раздалось несколько смешков и один ободряющий возглас. Я покраснела, а Олдриг тихо хихикнул.

— Если все пойдет по плану, скоро вы можете ожидать радостных новостей, — сказал он, что вызвало еще больше смеха.

— А теперь веселитесь и пейте за здоровье моей жены. Ей это понадобится!

Он повел меня обратно во дворец под одобрительные возгласы и аплодисменты, и мое лицо было таким горячим, что я была уверена, от него шел пар.

— Пойдем, жена, — сказал Олдриг, поворачиваясь ко мне, когда мы оказались внутри, и шум превратился просто в отдаленное жужжание.

— Нам многое нужно наверстать.

ГЛАВА 10

ОЛДРИГ

Когда мы добрались до спальни, она стояла посреди комнаты, ломая руки и выглядя встревоженной. Ее румянец был таким же восхитительным, как и в тот первый раз, и на мгновение мои мысли улетучились, когда мое долго сдерживаемое желание пробудилось к жизни.

Но нет. Сначала я должен был все исправить.

Я закрыл дверь и медленно подошел. Она посмотрела на меня с вызовом в глазах, несмотря на свое эмоциональное потрясение, и я улыбнулся. Но потом я посмотрел на красные отметины на ее горле, и моя улыбка исчезла.

— У тебя еще что-нибудь болит? — спросил я, проводя пальцем по ее горлу, мое прикосновение было нежным.

Она вздохнула, взяла мою руку и прижала мой палец к своей покрасневшей коже.

— Теперь намного лучше, когда ты охладил его. И нет. Ты прибыл как раз вовремя. Теперь у меня все хорошо. Я чувствую себя в безопасности, — сказала она, поднимая глаза на мое лицо.

— Тебе что-то нужно? — спросил я.

Несмотря на то, что я ничего так сильно не хотел, как раздвинуть ноги моей жены и взять от нее все, в чем я отказывал себе целый месяц, я подожду, пока она не будет готова.

Она опустила глаза и отпустила мою руку на своем горле. Я убрал ее и просто наблюдал, как она судорожно сглотнула, сцепив руки.

— Просто… Останься со мной? — попросила она, глядя сквозь ресницы. — Пожалуйста.

Я глубоко вздохнул, убирая волосы с ее лба. Я тоже этого хотел, и это сделало меня счастливым, что она предпочла мое присутствие одиночеству или кому-то еще.

— У тебя есть я, снежинка. Я не покину тебя.

Она улыбнулась, ее глаза потеплели. Тем не менее я не мог не злиться всякий раз, когда видел отметины на ее горле.

— Он не будет просто изгнан, — спокойно сказал я.

— Я не мог привлечь его к ответственности, не вызвав шума. Вот почему я не сказал, что он напал на тебя. Для этого потребовалось бы судебное разбирательство, а у меня на это нет терпения. Так что с Уллагом разберутся тихо, в какой-нибудь далекой стране, где никто не потребует мести за его смерть.

Ее глаза расширились, и она покачала головой. Я нахмурился, не уверенный, что это значит.

— Ты хочешь, чтобы я пощадил его? Потому что я этого не сделаю.

— Дело не в этом, — немедленно ответила она. — Я буду счастлива, зная, что мне больше никогда не придется его видеть. И спасибо тебе. Я просто...

Она опустила глаза и переступила с ноги на ногу. Наконец, она подняла глаза, расправляя плечи.

— Я просто спрошу тебя напрямую. Пожалуйста, будь честен.

— Я так и сделаю.

— Ты сделал это нарочно? — спросила она.

— Ты рассчитывал на то, что он нападет на меня, чтобы у тебя было оправдание? Прости, что поднимаю этот вопрос, потому что ты сразу поверил мне, а я сомневаюсь, но мне нужно услышать это от тебя.