Выбрать главу

Но я была так захвачена Вирджилом, его тень окутывала каждую частичку меня, что не могла пошевелиться. Когда я закричала в знак протеста, звук был заглушен его ртом.

Во мне поднялась паника, леденящий ужас…

Все замерло.

Губы Вирджила медленно оторвались от моих, его руки ослабили хватку, и его тень, развернувшись, побежала обратно к нему, исчезая внутри его тела.

Один усик вернулся на место между ног Вирджила, и я отвела взгляд, покраснев от стыда. Он отступил в сторону, давая мне больше пространства, и просто стоял там, глядя на меня, пока я не перестала дрожать, а мое дыхание медленно не успокоилось.

— Ты не убежишь. — наконец сказал он, когда я сделала долгий, успокаивающий вдох и, наконец, посмотрела на него.

— С чего бы мне это делать? Ты остановился. — сказала я, внезапно пожалев, что он так далеко.

Я хотела его утешения. Я хотела его прикосновений. Но я не хотела рисковать, чтобы он снова подошел слишком близко.

— Мне жаль, Мэй. — сказал он тем же безжизненным голосом, в то время как его глаза сияли голубизной. —Я увлекся. Я напугал тебя. Этого больше не повторится.

Так оно и было. Разочарование и облегчение, две стороны одной медали, переворачивающиеся в моей груди.

Я беспомощно заломила руки, внезапно почувствовав усталость от всех этих волнений.

— Это был долгий день. — сказала я, опуская глаза. — Думаю, я бы хотела поспать.

Вирджил не пошевелился и не отреагировал, просто стоял, и я почувствовала укол вины. Разве он не хотел понаблюдать, как я изучаю свой новый гардероб?

Он хотел видеть меня счастливой. Но я была подавлена и измотана, и, какой бы красивой ни была моя одежда, я знала, что не получу от нее никакого удовольствия.

Не сегодня.

— Я понимаю. — наконец сказал он. — Приятных снов, Мэй.

Когда он отвернулся, мое сердце болезненно сжалось, но я не обратила на это внимания.

Я пошла в свою спальню и тихо закрыла дверь.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Вирджил

Еще немного, подумал я, чувствуя себя виноватым, но не в силах отвернуться.

Мэй спала в своей постели, а я стоял над ней, просто глядя на нее. Луна двигалась, пока я оставался там, ее медленное путешествие по ночному небу было видно через окно Мэй, пока она не скрылась.

Скоро должен был наступить рассвет, а я все еще не мог сдвинуться с места. Моя тень нетерпеливо пульсировала, но я позволил ей коснуться только кончиков ее пальцев.

Если бы она проснулась и увидела, что я вот так стою над ее кроватью, она бы наверняка убежала от меня.

Я не мог рисковать. И я не мог рисковать тем, что снова потеряю контроль. Раньше, когда я держал ее в своих объятиях, когда она была полностью в моей власти, я мог сделать все, что угодно.

Мне было невыносимо думать, что я мог бы питаться от нее. Я этого не сделал, но я совершил нечто не менее ужасное.

Пообещав Мэй, что подожду, пока ей будет удобно, я не смог удержаться и не прикоснуться к ней. Это было ужасным проявлением характера с моей стороны.

Обещания нужно выполнять. Всегда.

Особенно те, что дарят невесте.

Мэй пошевелилась во сне, ее лицо исказилось, уголки рта опустились. У нее вырвался сдавленный стон, она дернулась, зажмурилась сильнее, рот открылся.

Она вцепилась в простыни, всхлипывая, и я все понял.

Ей приснился кошмар.

Я стоял там, нерешительный и раздираемый противоречиями. С одной стороны, меня вообще не должно было здесь быть. Я не должен был видеть ее такой. Но я был, и я видел, меня охватило непреодолимое желание утешить ее, моя тень дернулась и попыталась подползти ближе, чтобы успокоить страх Мэй.

И все же я колебался. Может быть, я ей снился. Если бы этот кошмар обо мне, я бы только усугубил его, прикоснувшись к ней. Она могла бы спать, но ее спящий разум узнал бы меня и пришел бы в неистовство от ужаса.

Слезы текли из-под ее плотно сжатых век, ужасный, прерывистый вопль сорвался с ее губ, и я ничего не мог с собой поделать.

Я позволил своей тени делать то, что она хотела, и она с любовью прижалась к ее волосам, разглаживая напряженную кожу на висках, и вливая тепло в ее замерзшие пальцы.

Оно исходило от меня волнами, пока не стало большим, заполнив всю кровать, и окутало Мэй, успокаивая, поглаживая, даря ей тепло.

Такая большая тень. Такая маленькая девочка.

Она выглядела такой юной, когда металась во сне, хотя я знал, что ей девятнадцать – взрослый возраст для человека.

Моя прекрасная невеста. как и положено, она была окутана моей тенью.

Мэй замерла, медленно вздохнув. Ее лоб разгладился, лицо расслабилось, и она погрузилась в мирный сон, напряжение покинуло ее тело. И хотя это сделало свое дело, моя тень не отпускала ее.

Я отступил назад, опускаясь в мягкое кресло, и позволил своей темноте окутать мою невесту, защищая ее от ночных кошмаров.