— Не беспокойся обо мне, — неожиданно твердо сказала она. — Со мной здесь все будет в порядке. Не сомневаюсь, что я скоро ко всему привыкну. К тому же, как ты и говорил, деревенская жизнь — именно то, что мне надо, а не городская — в особенности в Лондоне.
— Теперь тебе придется ездить в Лондон, особенно за покупками. — Он слегка прикоснулся к ее волосам. — И не стесняйся, покупай все, что захочешь для комнаты, которую ты выбрала себе наверху. Она довольно мрачная, но, может, тебе удастся как-то ее изменить.
Глава 9
Нa следующий день, когда Мартин давно уехал, мисс Фонтан отправилась в сад нарвать букет поздних роз и наткнулась на Стэси, которая одиноко сидела на грубой скамейке и наблюдала за снующими в пруду золотыми рыбками.
У ее ног примостилась Тэсса. Мисс Фонтан поджала губы при виде получившей волю собаки и сказала:
— Не поможете ли срезать несколько роз? Это вас немного отвлечет от тоски по уехавшему мужу.
Стэси виновато подняла на нее глаза. Она сидела и думала только о Мартине, мысленно следуя за его черной блестящей машиной до Беомстера и дальше, до самого Лондона. Она быстро поднялась со скамейки и взяла садовые ножницы.
— С удовольствием, — откликнулась она. — В какую вазу вы хотите их поставить? В ту, что в столовой?
— Нет, в гостиной. — Мисс Фонтан потянулась срезать розу особого сорта «Мадам Харди». — Я люблю ставить розы в гостиную, они всегда так нежно пахнут, — добавила она, пристраивая розу в корзинку.
— Но… — Стэси резко выпрямилась. Она решила пересмотреть не только заведенный в доме порядок и сам принцип ведения хозяйства, но и назначение различных комнат в нем. Ей не понравилось, что гостиная, служившая некогда украшением дома, превращена мисс Фонтан в настоящий музей. К тому же там стояло пианино, за которым Стэси могла бы провести немало счастливых часов. Она считалась неплохой пианисткой, и если бы не ранняя смерть ее дорогого отца, могла сделать музыкальную карьеру. Стоило ей вчера увидеть пианино, как ей страстно захотелось пробежаться пальцами по гладким клавишам из слоновой кости. — Но, мисс Фонтан…
— Да?
Джейн Фонтан выпрямилась и теперь смотрела ей прямо в глаза.
— Если гостиная содержится под замком, то зачем ставить туда розы? Ведь их там никто не увидит. Вам не кажется, что это все равно, что взять их и выбросить?
— Вовсе нет, — сквозь зубы процедила мисс Фонтан. — Фенелла обожала розы, и это была ее гостиная.
— Но теперь она моя, мисс Фонтан!
— Разумеется, — согласилась старая дева. — По крайней мере, вы только что стали миссис Гуэлдер. Но «Двор Фонтанов» всегда принадлежал семейству Фонтанов, и не вы, не ваш муж не имеете к ним никакого отношения.
— Это не совсем так. — Стэси старалась говорить как можно спокойнее. — «Двор Фонтанов» теперь принадлежит моему мужу.
Джейн Фонтан едва не задохнулась от гнева, и ее лицо стало бледнее обычного.
— Мы не станем спорить на этот счет, — холодно выдавила она. — По закону, разумеется, вы может делать здесь все, что вам заблагорассудится. Но я прожила в этом доме многие годы, следя за порядком, еще тогда, когда ни вы, ни ваш муж не имели к нему никакого отношения. Я жила здесь, когда хозяйкой дома была моя дорогая Фенелла. Сестра родилась в нем, и хотя финансовые затруднения семьи заставили ее покинуть родительский дом девочкой, как только она смогла убедить своего мужа — вашего мужа! — выкупить его обратно, она с огромной радостью вернулась в него. А почему он купил этот дом для нее? Потому, что тогда он ее обожал! Потому, что она была самым прелестным, самым очаровательным существом на свете, способным растопить даже каменное сердце. Но это он разбил ее сердце! Это из-за него она погибла…
Она неожиданно замолчала, едва не задохнувшись от захлестнувших ее чувств. Теперь ее бледные щеки покрылись бордовыми пятнами, а глаза горели огнем. Стэси смотрела на нее в полном недоумении.
— Ваш бесценный доктор Мартин Гуэлдер не всегда был преуспевающим лондонским врачом, но он всегда к этому стремился. Он не думал ни о чем, кроме своей проклятой карьеры, — профессия была ему дороже собственной жены! Единственная причина, по которой ему нужна жена, это чтобы ею украсить стол и представить гостям! Он не утруждал себя тем, чтобы вывозить ее из дому или развлекать, — у него никогда для нее не хватало времени! Даже, несмотря на то, что он любил ее — когда-то безумно любил…