Выбрать главу

– Прекрати болтать. – Это прозвучало действительно несдержанно.

Она заморгала, чтобы прояснить мышление.

– Где ты их снимал? Носки, я имею в виду.

– Откуда я знаю, чёрт возьми!

Его голова показалась над краем кровати. Волосы взлохмачены, вид заспанный. Он выглядел сногсшибательно – и был в крайне дурном настроении.

– Ты попробовал восстановить твои вчерашние действия? – примирительно спросила Белла.

Один взгляд на его лицо сказал ей, что дружеское подтрунивание сегодня утром не проходит.

– Ладно, оставим это. Я посмотрю в гостиной.

Она спустила ноги с кровати и огляделась в поисках одежды, которую она могла бы натянуть на себя. В квартире было ужасно холодно, или это от выражения его лица тянуло холодом? Она не могла вспомнить, где она оставила шёлковое кимоно, поэтому влезла в майку, в которой обычно спала, и поплелась в гостиную, чтобы найти его бельё.

Носок так и пропал, но она нашла на корзине с дровами его белую рубашку. Она вытряхнула из неё щепки и огляделась в поисках остальных вещей. Его пальто аккуратно висело на спинке стула, но скомканный пиджак валялся за софой. Она его тоже вытряхнула, поскольку за софой было пыльно.

Из спальни донёсся хриплый рык:

– Где мой дерьмовый мобильник?

Белла искала везде, но он не нашёлся ни на столах, ни на полках, ни на полу. Она как раз собиралась осмотреть каминную полку, когда в дверях спальни показался Ричард – на одной ноге носок и туфля, вторая туфля в руке.

– Носка нет. Мобильника нет. Почему ты уставилась в зеркало и не помогаешь искать? Это очень важно!

Белла постепенно закипала.

– Я ищу твой мобильник на каминной полке, – ответила она.

– С какой стати я должен был положить его на дерьмовый камин? Он должен быть в моём пиджаке!

Он повелительно протянул за пиджаком руку.

Белла разозлилась.

– Я что, твой камердинер? – напустилась она на него, передав ему пиджак.

Он безрезультатно обыскал карманы пиджака.

– Чёрт побери! Что ты с ним сделала? Вывернула?

– Да, конечно, и вытряхнула его в окно!

Он застонал.

– Что за глупость? Помоги мне, будь любезна!

Они злобно сверкнули глазами друг на друга.

Затем он отвернулся.

– Ах, это бесполезно. Делай что хочешь.

Отчаявшись, он стал бесцельно перекладывать с места на место вещи в гостиной.

Хотя Белла к этому моменту уже внутренне кипела, она поняла, что дело серьёзное.

– Наверное, он выпал из кармана.

– Именно.

Она отбросила его рубашку и нырнула за спинку софы, как ловец жемчуга в море. Она улеглась за софой на живот и засунула под неё руку. В результате она выудила помаду, полупустую бутылку воды и карманную книжку.

– Что это? Ты могла бы подождать с уборкой. Мне нужно… – нетерпеливо начал он.

– Момент!

Её пальцы наткнулись на плоский твёрдый предмет, но достать его она не могла.

– О – о – о! – Софа немного сдвинулась, и она схватила предмет. – Вот он.

Она глянула на него. Ни капли благодарности.

– Почему ты не сказала, что я должен сдвинуть софу?

Белла проигнорировала вопрос.

– Видишь? – Она торжествующе выпрямилась. Телефон был не таким запыленным, как книжка, но тоже слегка пострадал. Ричард забрал у неё мобильник. Он вытряхнул пиджак, аккуратно повесил его на спинку стула, вытащил носовой платок из кармана брюк и тщательно протёр дисплей.

– «Спасибо», – просуфлировала она.

Но он уже набрал номер.

– Дэвис? Автомобиль. Как можно скорей. Нет, не в Баттерси. Сейчас подумаю. Перед домом Моцарта на Эбури стрит. Знаете, где это? За пять минут до прибытия на место позвоните мне. – Он захлопнул мобильник. – Рубашку. – Он протянул руку.

Белла была сыта по горло. Она прижала ладонь к губам.

– Разумеется, ваше высочество.

Он оторопел.

– Что?

Она щёлкнула пальцами.

– Пиджак! Рубашку! Телефон! Автомобиль! Немедленно! – Последние слова она выкрикнула.

– И? В чём проблема?

– Настоящие люди говорят «спасибо». Даже «пожалуйста». Настоящие люди не пролаивают приказы, как бездушные роботы.

– Извини. Спасибо. – Но это прозвучало не очень убедительно.

– Не думай, что ты можешь мной командовать, дружочек. Я не твоя подчинённая, которая таскает за тобой вещи.

Он выпрямился.

– И что это значит? – спросил он ледяным голосом.

– Мы оба проспали, – прошипела Белла. – Но разве для тебя это играет какую-либо роль? Конечно, нет! Моя первейшая обязанность – помочь одеться вашему королевскому высочеству, залезть под пыльную софу и искать твой мобильник…

– Ты не понимаешь. – Каждое слово звучало, как винтовочный залп. – Ты не имеешь ни малейшего понятия, как выглядит моя жизнь.