Выбрать главу

Клара обменялась взглядом с Эбби. Да, брата Спенсера могут ведь никогда не найти. Но они вряд ли скажут об этом леди Брамли.

— Фи, кому в этих делах нужен мужчина? – сказа леди Брамли. — Духи нам изобретет леди Рейвенсвуд. При условии, что она обеспечит нам заветные бутылочки, а ее муж одобрит…

— А вы уверены, что он одобрит? – спросила Эбби

— А почему бы ему не желать, чтобы все только и говорили, что о его жене и ее сказочных духах? – вопросом на вопрос ответила леди Брамли.

— Но я все время слышала, что англичане считают коммерцию слишком приземленным занятием для аристократов.

— Это так, но Вы, моя дорогая, — изобретательница, что уже совсем другое дело. Для леди довольно экзотично – изобретать что–либо. Это только укрепит Вашу репутацию, пока ведь никто не знает, что Вы принимаете участие в самом предприятии.

— Леди Брамли права, — вставила Клара. – И к тому же, женщине не принесет никакого вреда, если у нее будет свое занятие. Так что Вы будете известны как леди, создающая ароматы, больше, чем жена его светлости. – Она не сводила глаз с Эбби. — Вам понятно, что я имею в виду?

Ей было все понятно. Клара полагала, что если Нэта так никогда и не найдут, а дела со Спенсером станут совсем плохи, она сможет начать свое предприятие. Только бы найти деньги, чтобы вернуться в Америку. И клиентов, если она планирует быть независимой.

— Это, — леди Брамли потрясла бутылочкой. – Сделает вас местной знаменитостью. Понюхав лишь раз, леди будут поздравлять Вас за превосходное обоняние, все Ваши предыдущие ложные шаги будут прощены и забыты. А Ваш муж будет восхищен.

— В таком случае, — сказала Эбби. – Что Вам необходимо от меня для осуществления плана?

Поставив чашку, леди Брамли перешла прямо к делу:

— Прежде всего, этой микстуре нужно другое название. Я прощу прощения, дорогая, но Лекарственный напиток доктора Мерсера не заставит леди устраивать за него сражения в ближайших магазинах.

— А что, если «Ароматический эликсир Эбигейл Мерсер»? – Предложила Клара.

— Похоже на нюхательную соль для старых дев, — довольно резко ответила леди Брамли. – Нет, я думала о чем–то вроде «Запаха моря»

— Вы имеете в виду запах соленой воды? – сухо спросила Клара. – Думаю, что не пойдет.

— А как вам «Душистая вода Эбби»? – вставила девушка.

— О, нет, это слишком просто, — запротестовала леди Брамли.

— Есть! – Воскликнула Клара. — «Heaven's Scent» — знаете, как «дарованный небесами», что практически так и есть (1).

Поджав губы, леди Брамли задумалась и несколько раз повторила название:

— Да, очаровательно. Мне нравится – «Heaven's Scent», «Аромат небес»… В завтрашней колонке я начну разговор о таинственном секрете красоты новой леди Рейвенсвуд. У нас есть неделя для намеков, чтобы раздразнить их аппетит. К тому времени, когда я закончу свою работу, публика будет требовать раскрыть секрет.

— Или людям просто надоест слышать об этом, — сказала Эбби, все еще настроенная немного скептически.

— Ни одна женщина никогда не устанет слушать о новейших секретах красоты, моя дорогая, — леди Брамли отставила полупустую чашку. – И после всех намеков, мы должны представить аромат в обществе. У меня есть идея, как все устроить. Я подарю флакончики с духами всем леди, которые будут у меня на завтраке через неделю, отсчитывая с субботы – Вы и ваш муж уже, конечно, приглашены. А потом, в воскресной колонке, разоблачение нового аромата леди Рейвенсвуд будет гвоздем программы.

— Замечательная идея, — сказала Эбби. – Сколько флакончиков Вам понадобится?

— О, ста будет достаточно.

— Ста! – Воскликнула Эбби. Сегодня четверг, у нее осталось только девять дней. – Я не знаю, справлюсь ли я.

— Конечно, справитесь. Я заплачу за них, – она извлекла купюру и вручила ее Эбби. – Этого должно хватить, чтобы покрыть Ваши расходы.

И пока Эбби таращилась на банкноту в пятьдесят фунтов, Клара ответила:

— У нее все будет готово, не беспокойтесь.

— Я нисколько не беспокоюсь, — леди Брамли поднялась, вперив в Эбби жесткий взгляд. – Я всегда получаю то, что хочу.

Так как Эбби и Клара тоже встали, леди Брамли направилась к двери, словно корабль, идущий против ветра. Вдруг она остановилась: — И еще одно, мои дорогие леди. Храните все это в секрете. Вы можете рассказать своим мужьям, но только никому из друзей.

— Почему? – Спросила Клара.

Леди Брамли округлила глаза:

— Для эффекта, конечно. Я не хочу, чтобы хоть кто–нибудь услышал о моем открытии раньше, чем Я представлю его. – Она подождала, пока не получила их общего согласия, а потом выплыла из комнаты в облаке «Медового эликсира» и собственной значимости.

Эбби свалилась в свое кресло в ту же секунду, как женщина покинула комнату:

— О, небеса, она всегда такая?

— О, да, — Клара тоже села и взяла чашку с чаем. – Леди Брамли думает, что она сердце светского общества. И в большинстве случаев она права.

Эбби покачала головой:

— Как я смогу приготовить сто флакончиков эликсира, я имею в виду «Аромата небес», к субботе? Я ведь еще не нашла все ингредиенты, да и флакончики. А еще нужно надписать этикетки и помыть бутылочки…

— Это займет всего лишь несколько дней, — ответила Клара.

— А у меня всего два. Необходима, по крайней мере, неделя, чтобы все компоненты правильно смешались. Так что я должна приготовить и запечатать все флакончики к этой субботе, чтобы они были готовы к следующей. Каким же образом я справлюсь?

— Все, что тебе нужно – это много помощников.

— Я думаю, что смогу нанять людей, но не знаю, сколько денег из этих пятидесяти фунтов уйдет на ингредиенты. И я не хочу беспокоить слуг Спенсера, потому что у них есть свои обязанности. – Особенно после его замечания о жене, которая разрушает домашнее хозяйство.

1. здесь игра слов на сходстве звучания scent и sent — Heaven's Scent — название духов и heaven–sent — выражение, обозначающее нечто удачное, посланное небесами, улыбку фортуны. – прим. переводчика

Клара выпрямилась. – У меня есть прекрасное решение. Лорд Рейвенсвуд, возможно, не говорил Вам о том, что я управляю приютом для исправляющихся карманников. Моим подопечным полезно получать новые навыки, и это бы им прекрасно подошло. Вы могли бы показать им, как готовить духи, а они могли бы помочь наполнить бутылочки. У одной из моих девочек хороший почерк. Я не могу гарантировать, что они не разобьют несколько, но…

— Это превосходная идея, — прервала ее Эбби. – Я с удовольствием познакомлюсь с ними. У меня так редко появляется возможность находиться рядом с детьми, а я и правда их обожаю.

Клара засмеялась. – После того, как Вы проведете с ними несколько часов, едва ли. Но я уверена, что они будут обожать Вас. Стоит Вам только переступить порог, как…

— Приют? Мы не можем делать там духи. Я сомневаюсь, что у Вас достаточно свободного рабочего пространства для такого проекта, о котором мы говорим. Кроме того, я бы не хотела перемещать бутылочки взад–вперед, особенно когда они будут наполнены. – Эбби на мгновение задумалась и добавила. – В любом случае, здесь полно свободных комнат. А огромная классная комната наверху просто собирает пыль. Я уверена, что Спенсер не будет возражать, если мы займем ее на некоторое время.

— Я не уверена, Эбби. Учитывая его реакцию на детей, Вы уверены, что он хотел бы их увидеть бегающими по дому?

Эбби задумалась. – Об этом я не подумала. — Она поджала губы. – Вы, правда, считаете, что он ненавидит детей?

— А стоит ли рисковать, чтобы узнать, вызовет ли это его недовольство?

Раздражение Спенсера ей совсем не нужно. Она хотела убедить Спенсера оставить ее, а не быть выставленной за ухо за дверь. – Нет, думаю, что нет.

— Ну, это все равно была хорошая идея. Я все же смогу привести несколько старших девочек, у нас есть две или три, кто может помочь. Но боюсь, что у меня не будет возможности оставить ребенка одного на целый день. Наша новая няня, одна из моих подопечных, еще сильно боится сделать что–нибудь не так. И я могу лишь пообещать, что останусь здесь на некоторое время. Хотя, по правде говоря, Лидия спокойный ребенок, и я не могу представить, что она может создать няне проблемы.