Выбрать главу

— Вероятно.

— Так ты сделала это? Подцепила?

Я не могу удержаться от ухмылки, которая появляется на лице.

— Возможно да, а может быть и нет.

Она усмехается.

— О, мой Бог! Я знала это. Умм… те парни из племени такие же? Я имею в виду там, внизу? Потому что он носит только килт, и я вижу, как прямо…

— Да, я поняла, — перебиваю я, прежде чем Хайди удается продолжить.

— Нет, не совсем так, как у других парней. Земных парней, я имею в виду. Немного по-другому.

— В хорошем смысле?

Мне кажется, что совершенно неуместно говорить об этом прямо перед ним, но меня распирает гордость. Тем более Джекзен все равно не может понять, о чем мы говорим. Сейчас он легче дышит и все еще бледен, как простыня, но выглядит лучше, чем раньше. Теперь у меня действительно есть надежда, что Джекзен выкарабкается.

— В хорошем смысле, — подтверждаю я и улыбаюсь воспоминаниям.

— Определенно лучше, чем вы можете себе представить. И даже больше.

Хайди впечатлена.

— О, мой Бог. У него такое тело, он полностью уверен в себе и победил миллион не-птеродактилей в одиночку. У него есть брат?

Я поднимаю тяжелую руку Джекзена и наношу зеленую пасту. Похоже, эти тигровые полосы намного тверже и эластичнее, чем обычная кожа. Как будто он носит естественные доспехи. Если он выживет, то именно они спасут его.

— Я не думаю. Они все клоны.

Хайди взволнованно вздыхает.

— Они клоны? Так может быть существует много таких, как этот? Миллионы? Как в «Звездных войнах»?

— Насколько я знаю. Но думаю, он единственный такой.

— Ой. Ну, даже так. Черт, забудь брата. Я соглашусь на двоюродного брата или даже знакомого этого парня.

Эмилия приходит с водой, и Джекзен жадно пьет.

Я вспоминаю, что ему нравился тот сок, который он давал мне раньше.

— Возможно, он принес свою сумку. Большая и зеленая из кожи динозавров.

— Я найду ее, — говорит Эмилия и, после небольших колебаний, спрашивает. — Он в порядке? Я имею в виду, что на нем килт, я вижу почти все, и это похоже…

— Он в порядке, — утверждаю я. — Он же инопланетянин. Просто немного другой.

— Хорошо, — она с уважением смотрит на него, а потом посылает мне виноватую улыбку и уходит.

Аврора возвращается с двумя пригоршнями трав и начинает перетирать их. У нас заканчиваются бинты, и в конечном итоге Джекзен выглядит, как карикатура на пациента самой некомпетентной больницы в мире. Но травы остановили большую часть кровотечения, и он начинает приходить в себя.

Эмилия находит его сумку и приносит ее, а Кэролин достает горячую воду. Мы смываем с него кровь, в то время как Джекзен безмолвно предлагает каждому из нас выпить из своей фляги, прежде чем сам делает несколько глотков. Он такой бескорыстный и благородный, что я просто сдаюсь и возвращаюсь в счастливую неопределенность любви. Прямо тут же. Потому что Джекзен уже сделал все, чтобы доказать мне свои чувства. Не то чтобы я нуждалась в доказательствах. Я собираюсь сообщить ему об этом позже.

Мы осторожно очищаем Джекзена, и я замечаю, что девушки делают это с удовольствием. Сейчас они могут для разнообразия позаботиться о ком-то другом, кроме себя, о ком-то, кто в значительной степени должен изменить нашу жизнь. Потому что с Джекзеном на нашей стороне все выглядит намного ярче. Ну, почти все. Не думаю, что он может помочь нам вернуться на Землю.

Джекзен удивительно спокоен и терпелив, пока мы, как можем, оказываем ему помощь. Конечно, в первый раз о нем заботятся женщины. Это, вероятно, очень приятно для него, несмотря на раны и потерю крови. Он сидит спиной к дереву в центре внимания шести молодых женщин. Кажется, он чувствует себя как рыба в воде.

Он бесшумно роется в сумке, затем достает переводчик и отдает его мне. Он явно хочет что-то сказать.

Я включаю устройство и опускаюсь на колени рядом с ним. Джекзен еще бледен, и я уверена, что он будет таким некоторое время. Но его голос такой же сильный и глубокий, как и всегда.

Он говорит что-то, звучащее как вопрос. Почему-то я знаю, что он хочет спросить, и, кажется, что мир вокруг становится ярче.

— Ты будешь моей женой? — щебечет переводчик женским голосом.

Я смотрю ему в глаза. Такой непохожий на нас, но в то же время самый человечный мужчина, которого я когда-либо встречала. И я достаточно хорошо знаю его язык, чтобы правильно ответить.

— Тох.

— Да, — пищит переводчик, и я слышу, как девушки вокруг нас задерживают дыхание.