- Мы их остановили. Работа сделана, - сказала Линг, скрестила руки за головой и уставилась на экран телевизора. – Хватит тревожиться. Смотри фильм.
- Нет. Есть причина тревожиться. Это не совпадение. Нападение было спланировано. А те в грузовике? Может, инстинкт не врет. Может, они следили за нами?
Линг взглянула на него.
- Зачем?
- Чтобы проверить нас.
Линг села и сделала тише телевизор.
- Думаешь, мистер Стерлинг позволил ограбить своих дочерей?
Коннор кивнул.
- Или у кого-то есть зуб на них. Тогда у нас проблемы.
В дверь постучали. Коннор встал, заглянул в глазок и открыл. Вошел полковник Блэк и выключил телевизор.
- Я только что говорил по телефону с мистером Стерлингом.
Коннор приготовился к поражению. Хотя они защитили девушек, он медленно отреагировал. Шутка с падающим медведем Джейсона отвлекла его в важный момент. Если бы он был в Желтом коде, он заметил бы воров, успел бы передвинуть Эмили еще до нападения. Только быстрое вмешательство Линг остановило вора с сумкой.
- И что он сказал? – поинтересовалась Линг.
Полковник Блэк сверкнул редкой улыбкой.
- Ему понравилась ваша реакция сегодня.
Коннор хлопнул кулаком по ладони.
- Я же говорил!
Полковник вскинул брови.
- О чем это ты?
Коннор объяснил свои подозрения о подставном ограблении. Полковник Блэк взглянул на окно и потер подбородок.
- Доказательств нет. Судя по моему разговору с мистером Стерлингом, такое маловероятно. Но нельзя исключать возможности. Вы сможете опознать воров?
- Воров сможем. У моего была татуировка льва на руке, - ответил Коннор.
- А я не забуду, как воняло изо рта моего вора! – сказала Линг, зажав нос.
- Но людей из грузовика не сможем, - добавил Коннор. – Очки и повязки закрывали их лица.
- А вот и сигнал тревоги, - сказал полковник Блэк, глядя на них серыми глазами. – Операция «Весы» будет сложной. И на Сейшеллах вас ждут солнце и пляж, но вы должны думать о работе. Помните, вы не на каникулах.
Глава 24:
Мистер Вай-Фай присвистнул, изучая особенности «Орхидеи».
- Отличная яхта: пятьдесят метров французского стиля и качества.
Он просматривал страницу, впитывая взглядом информацию.
- Четыре палубы, шесть гостевых кают, скорость двадцать четыре узла, - он взглянул на Копьеголового поверх очков. – Это быстро для такого размера! Корпус усилен карбоном, есть джакузи, сауна, зал, лодка, гидроциклы…
- Назови слабости, - приказал пират, сидевший, скрестив ноги, в комнате, что Оракул отвел для операций. Комната была белой, душной, с красным паркетом на полу, двумя решеченными окнами и одинокой лампочкой под потолком, что был в трещинах. Лампа мигала, работая одновременно с компьютером, бледный свет окружал мужчин.
Мистер Вай-Фай задумчиво втянул воздух.
- Максимальная скорость – двадцать восемь узлов. Твои лодки вряд ли перегонят ее. Потому нужно искать слепое пятно их радара, - он указал на заднюю часть судна, - и надеяться, что их можно застигнуть врасплох.
- Тактику предоставь мне, - фыркнул Копьеголовый. – Высота палубы?
Мистер Вай-Фай нахмурился:
- Больше пяти метров. Возникнут пробле…
- Пф! – заявил Копьеголовый, раздавив на себе комара. – Я взбирался и выше. Нет проблем.
- Н я советую нападать на «Орхидею» с кормы, - сказал Вай-Фай, показывая пирату яхту. – Вот здесь корпус тоньше из-за гаража. Это их слабое место.
Пират кинул, его гладкий лоб блестел в свете гудящей лампы.
- Сколько матросов?
- Десять, - ответил мистер Вай-Фай, посматривая данные. – Они на нижней палубе у носа. Мостик выше. Здесь не видно убежища, но лучше всего ему быть недалеко от каюты матросов… - он указал на место на носу яхты. – Или в главной каюте. Яхта оборудована спутниковой системой безопасности, радио, так что их нужно тут же отключить, как только попадете на борт.
Копьеголовый фыркнул.
- Жаль, что нельзя разобраться с ними заранее. Какая у них защита?
Мистер Вай-Фай рассмеялся.
- Это корабль для отдыха, Копьеголовый. Никаких пушек. В этот раз тебе не сочинить сказку о своих подвигах.
- В чем тогда проблема? – криво ухмыльнулся он, и зубы его сверкнули в тусклом свете сумерек.
Мистер Вай-Фай ответил, глядя поверх очков:
- Никакой. По сравнению с товарным кораблем, «Орхидея» - легкая добыча.
Глава 25:
Коннор и Линг прошли на основную палубу суперяхты, и полный мужчина в белой рубашке без рукавов с золотым значком и в синих брюках, а еще белой фуражке поприветствовал их.
- Добро пожаловать на борт «Орхидеи». Я капитан Томас Лок, - сказал он, с уважением сняв фуражку перед Линг. – А это мой главный помощник Дэнни Филдинг.
Крупный бородатый моряк с загорелым лицом, потрескавшимся от соли, тоже поприветствовал их.
- Рад знакомству, - сказал он низким голосом.
Капитан указал на третьего мужчину на палубе.
- А это Брэд Хардинг, он отвечает за нашу защиту.
Брэд оказался высоким, с короткими волосами и выглядел как образцовый страж порядка. Он был накачанным, и мышцы грозили порвать его белую футболку-поло. Челюсть его была такой крепкой, что могла бы жевать сталь. Он протянул руку, и Коннор ощутил силу стальной хватки мужчины.
- Еще ни разу не работал с малышами, - сказал Брэд и улыбнулся, - но я ожидаю от вас сюрпризов.
Коннор и Линг улыбнулись в ответ, хоть и были потрясены его мощью.
- Так и будет, - сказала Линг.
- Вы будете отчитываться Брэду, - объяснил капитан Лок. – Он рассказал мне о «цели» вашего пребывания здесь, - его тон немного ожесточился. – Но, как капитан, я принимаю решения о безопасности. Если увидите что-то подозрительное, тут же говорите Брэду или мне. Я не хочу, чтобы вы действовали самостоятельно. Это понятно?
Коннор переглянулся с Линг, они знали, что обо всем нужно докладывать и полковнику Блэку с командой Альфа.
- Да, капитан, - ответил он, пытаясь развеять тревоги капитана Лока.
- Хорошо. Надеюсь, каникулы мистера Стерлинга пройдут гладко, - он кивнул. – Остальные ребята не знают о вашей цели. Им сказано, что вы – особые гости мистера Стерлинга. Думаю, так будет лучше, чтобы оставить вам скрытность.
- Именно, - сказала Линг.
Капитан Лок снова снял фуражку.
- Оставляю вас Брэду.
Капитан и его помощник ушли на мостик.
- Вы, наверное, долго летели, - сказал Брэд, кивнув на их мятые вещи и сонные лица.
- Двадцать семь часов, три раза меняли самолет, - ответила Линг устало. Темные тени залегли под ее глазами, а все потому, что она смотрела фильмы и лишь немного подремала. Коннор тоже едва поспал, ему не давало покоя двойное ограбление.
- Тогда я быстро покажу вам яхту, а потом – ваши каюты.
Подняв сумки, Коннор и Линг пошли за Брэдом по просторной палубе. Он открыл дверь, и они прошли из тропической жары в прохладу комнаты.
- Это основная комната, - объяснил Брэд, Коннор и Линг смотрели, раскрыв рты, на богатую остановку. Белые кожаные диваны украшали лимонные подушки, в центре стоял низкий кофейный столик. Вдали стоял обеденный стол из белого дуба, к нему прилагался зеркальный бар. Окна от пола до потолка пропускали естественный свет, выходили на пейзаж Индийского океана, а также на гавань острова.
- Какой вид! – выдохнула Линг, глядя из окна на подернутые туманом вершины гор Маэ, их склоны были покрыты лесом, что доходил до вод гавани.
- Не слишком ли открыто? – спросил Коннор, не расслабляясь.
Брэд вскинул брови.
- Неплохое замечание, парень, хотя ты и не пришел в себя после перелета. Но это умные окна. Так хотел мистер Стерлинг. Они могут затемняться.
Брэд потянулся к стене и нажал на кнопку, окна стали белыми.
- Круто, - сказала Линг.
Брэд повел Коннора и Линг в широкий коридор с витой лестницей, ведущей и вверх, и вниз.