Эмили была в восьми метрах от него, почти вышла в открытые воды. Коннор всеми силами спешил к ней. Он отталкивался ногами и греб руками, плыл, чтобы успеть спасти ее.
И он добрался до нее.
- Эмили! – выдохнул он, хватаясь за рукоять на матрасе.
Но она не шевелилась с умиротворенной улыбкой.
Решив, что если разбудить ее здесь, она утонет, Коннор развернул матрас и поплыл к берегу. Через минуту он огляделся. Пляж не приближался. Он опустил голову и поплыл быстрее, толкая матрас перед собой.
Коннор снова огляделся. Они все еще не были в бухте. Он понимал, что никуда не продвигается. Он борется с течением.
Его охватило отчаяние. Он не сможет побороть океан. Сердце колотилось, а мышцы горели от усилий добраться до Эмили.
«Где же Брэд и плавучая база?»
Он так не сможет спасти Эмили. А потом он вспомнил, как Шарли рассказывала о том, как во время серфинга она попала в течение. Такие потоки в ширину бывают около тридцати метров, и серфингисты часто использовали течения для быстрого передвижения, чтобы поймать волну. Чтобы спастись, нужно было плыть параллельно берегу, а потом, выбравшись, направляться по диагонали к пляжу.
Перенаправив матрас, Коннор поплыл к выступающей земле. Как только плыть стало легче, он повернул по диагонали, Линг махала ему.
Коннор теперь хоть видел, что движется. Но все же медленно. Легкие горели, из-за усталости он плыл все хуже. Руки и ноги становились тяжелыми, и он уже представлял, как пойдет ко дну камнем.
Вдали он услышал рев моторной лодки.
И тут его ноги коснулись песка, он удивленно поднял голову.
- Ты в порядке? – спросила Линг, вытаскивая на берег матрас с Эмили. Хлоя все еще лежала с наушниками, не зная о трагедии. Брэд только приближался к ним.
Коннор выбрался на мелководье, а потом рухнул на теплый песок.
- Не сказал бы, - прохрипел он, волна налетела на берег, матрас подскочил, и Эмили вдруг проснулась.
- О… Я уснула, - сказала она, сев и убрав с лица влажные волосы. Увидев Коннора на песке, похожего на выброшенную рыбу, хватающую ртом воздух, она спросила. – Ты плавал?
Коннор открыл рот, но слишком устал, чтобы говорить. Голова его опустилась.
- Отдыхай, - рассмеялась Эмили. – Мы ведь на каникулах.
Глава 33:
Оракул смотрел на горстку пиратов через тонированное стекло Лэнд Крузера. Они маялись в скудной тени рыбацкой хижины, скучающие и страдающие от нескончаемой жары. И только юный Зубатый стоял на солнце, его силой заставили следить за лодками. Это была жестокая шутка пиратов, ведь смысла в занятии не было, ведь ни жители, ни рыбаки не осмелились бы подойти к банде Оракула и лодкам. Но мальчик был даже рад, ведь у него был револьвер.
Взяв тонкий телефон с соседнего сидения, Оракул нажал на кнопку вызова. После нескольких гудков он услышал щелчок, инвестор ответил:
- Да?
- Мои люди готовы, - сообщил Оракул.
Треск, сигнал был слабый в районе пиратской базы на утесе, но он смог разобрать ответ.
- Вещи… доставили?
- Да, - ответил Оракул. – И мистер Вай-Фай выследил цель в гавани Виктория. Мы будем там…
- Информация устарела… Яхта у Анс-Такамака… Завтра… плывут в Бель-Омбр… а потом на остров Праслин.
Оракул нахмурился.
- Откуда вы знаете?
Слушая ответ, Оракул ухмыльнулся.
- Вот как… Да, я буду держать вас в курсе дела.
Закрыв телефон, Оракул опустил окно. Поток горячего сухого воздуха полился в прохладный салон, появилось лицо Копьеголового.
- Загружай людей, - приказал Оракул.
- Да, босс. Едем на Сейшеллы?
Оракул кивнул.
- Пока да. Но потом Вай-Фай отправит вам данные.
Копьеголовый фыркнул и отмахнулся от мухи.
- Это все хорошо, но эти взломанные данные всегда отстают на пару часов. И порой корабль уже почти скрылся из виду, когда мы приплываем.
Оракул мрачно усмехнулся.
- Не в этот раз. Инвестор даст нам нужную информацию о местоположении «Орхидеи».
Глаза Копьеголового расширились, он издал смешок.
- Тогда все будет проще простого.
- Так начнем игру, - приказа Оракул, закрывая окно, защищаясь от жары.
Лэнд Крузер поехал по песку, Копьеголовый отдавал приказы. Пираты были расслабленными от того, что все утро жевали кат, но встали на ноги и пошли к лодкам. Они бросили сети на оружие и вещи, притворяясь рыбаками. Оттолкнув лодки от берега, пираты взобрались на борт и завели двигатели. Мощные моторы взревели, поднимая пену и брызги, и маленький флот пиратских лодок отчалил от берега.
Глава 34:
- Пираты! – кричала Хлоя. – Пираты на палубе!
- Где? – Коннор огляделся, сердце заколотилось. Гладкая поверхность моря зеркалом отражала небо, горизонт терялся в дымке тумана. Рядом с «Орхидеей» еще пять яхт стояли на причале прекрасной бухты Бель-Омбр на северо-западе острова. А еще несколько рыбацких суден покачивались на волнах. Но Коннор не видел лодок с гранатометами в округе.
- Разрази меня гром, Коннор! Я же шучу! – Хлоя хихикала над его реакцией. – Но мы можем найти здесь сокровище пиратов.
Она нырнула в темную дыру в утесе. После загара вчера они теперь исследовали бухту. Они умудрились по камням среди теплых озер добраться до вершины.
- Осторожно, - крикнула Линг, ее тоже испугала шутка Хлои. – Там может быть опасно.
- Будьте проще, - сказала Хлоя, ответ эхом разносился по пещере.
Линг пошла за ней, но Эмили замешкалась на входе, недоверчиво глядя во тьму.
- Все в порядке? – спросил Коннор.
- А должно быть иначе? – она сглотнула, и это выдало ее чувства.
Коннор попытался заглянуть ей в глаза.
- Не обязательно…
- Идем, Эмили! – позвала Хлоя, голос был зловеще далеко. – Ты должна это увидеть.
Глубоко вдохнув, Эмили шагнула во тьму.
Коннор не отставал. После случая с матрасом он не позволял себе отвлекаться. Он должен быть готовым ко всему, опасность могла крыться даже в невинных занятиях.
Проход расширился, уходя вглубь острова. Сначала была лишь тьма, но глаза Коннора привыкли к этому, и он стал видеть множество моллюсков на стенах. Еще десять шагов, и они очутились в огромной пещере, трещина в камне сверху давала тусклый свет. Воздух был прохладным и влажным, и от такого перепада температуры по его коже пробежали мурашки.
- Сюда, - сказала Хлоя, указывая на дальнюю стену. Линг стояла рядом с ней, их лица были в тени, они смотрели на слабо светящуюся поверхность.
Коннор прошел за Эмили по пещере, под ногами хрустел песок и разбитые ракушки.
- Смотрите, - восторженно сказала Хлоя, указывая на символы на стене. На камне были вырезаны собака, змея, соединенные сердца, скважина, открытый глаз, силуэт женского тела и голова мужчины.
- Жутко, - сказала Линг.
Грохот волны отразился эхом и стал громче в пещере. Коннор посмотрел на Эмили, а та притихла. В тусклом свете ему было видно, что она дрожит, а на лбу проступил пот.
- Эмили? – спросил Коннор. Она не ответила.
Хлоя провела пальцем по глазу на стене.
- Я читала, что пират на этом острове мог зарыть сокровище. И перед смертью он мог оставить такую жуткую карту, - объяснила она. – Это явно подсказки…
Эмили тяжело дышала.
- Думаю, пора идти, - предложил Коннор, взяв Эмили за руку и потащив ее к туннелю.
- Погоди, - Хлоя была слишком увлечена символами, чтобы заметить состояние сестры. – Может, мы поймем смысл…
Эмили заскулила.
Хлоя повернулась к сестре.
- Ты в порядке, Эм?
Ее глаза расширились от страха, она в слепой панике смотрела на вход пещеры. Огромная тень скользнула по стене с моллюсками, пугая ростом и беззвучностью.
- Я сделаю все, что скажете… - прошептала она едва слышно. – Сделаю все, что скажете… Все, что скажете…