Выбрать главу

- Эй! – позвал Рот с соседней лодки.

Копьеголовый взглянул туда, куда указывал Рот. На горизонте, словно сверкающая жемчужина, белела красивая яхта. Копьеголовый ненадолго задумался, а потом просигналил другим лодкам двигаться по-змеиному к цели. Знаком он отправил лодку Рта в обход, чтобы он приблизился с противоположной стороны.

Они были в трех милях от яхты, сцены нападения, двигаясь почти беззвучно. Его лодка возглавляла их флот, остальные плыли зигзагами по волнам, постепенно сокращая расстояние между ними и целью, но не попадая в поле зрения радара яхты.

Быстро темнело, и теперь только серебряный свет полумесяца освещал их приближение. Но владельцы яхты оставили навигационные огни. И словно мотыльки к лампе, пираты приближались к ничего не подозревающему кораблю.

Лодки оказались достаточно близко, и адреналин побежал по венам Копьеголового. Другие пираты на его лодке притихли, тоже предвкушая нападение.

Четверть мили, и на палубе яхты кто-то заметил лодку Рта. Раздался тревожный вопль, поисковый фонарь указал на него. Радио лодки Копьеголового ожило, капитан яхты потребовал представиться. Рот ответил градом пуль по боку яхты.

«Это к лучшему. Рот отвлечет их».

Двигатели яхты ожили, они пытались сбежать. Копьеголовый прокричал пирату у руля его лодки.

- ВПЕРЕД! ВПЕРЕД!

Мотор взревел, и нос лодки приподнялся над водой, разрезая волны. Другие лодки не отставали, преследуя беззащитную яхту. Еще минута, и корабль был окружен.

Но экипаж яхты не собирался сдаваться без боя. По одной из лодок попала вспышка, яхта начала двигаться хаотично, чтобы не дать пиратам забраться на борт.

И хотя было опасно, лодка Копьеголового плыла вдоль яхты, подпрыгивая на волнах. Копьеголовый забросил крюк на поручень. Он зацепился, но яхта резко повернула, и расстояние между ними стало слишком широким. Но Копьеголовый не зря получил свою кличку. Он был бесстрашным, немного безумным и копьем устремлялся к цели. Он рисковал, забираясь на борт первым. И за это его ценили.

За спиной висел АК47, руками он вцепился в веревку. Копьеголовый прыгнул на бок яхты. Он не попал, ноги проехались по воде, его уносила за собой ускорившаяся яхта. Он попытался добраться до корпуса яхты, но он был гладким и скользим. Брызги воды ослепляли его, тело врезалось в бок яхты, а она снова изменила направление.

Стиснув зубы, Копьеголовый висел на веревке. С силой Геркулеса он потянул себя наверх, рука за рукой, пока не добрался до палубы.

Он перелез через поручень и выхватил АК47, готовясь силой захватить яхту. Мужчина с сигнальной ракетой вдруг появился сзади. Потрясенный неожиданным появлением пирата на палубе, он вскинул руки. Копьеголовый ударил автоматом по его челюсти. Матрос упал и перестал быть угрозой.

Копьеголовый двигался по палубе, словно леопард, выслеживающий добычу, пытаясь найти на незнакомом корабле путь к мостику.

Другой матрос появился на пути, и Копьеголовый направил на него АК47.

- Мостик? – потребовал он.

Мужчина попятился в каюту, указывая на ступеньки. Копьеголовый поспешил к ним, а потом выбил деревянную дверь. Капитан в другом конце комнаты кричал в рацию:

- Mayday, Mayday, Mayday! Это яхта «Рассвет»…

- МОЛЧАТЬ! – рявкнул Копьеголовый, прижав к виску капитана АК47. Глаза его расширились от паники. Капитан выронил рацию.

- Прошу… не убивайте.

Ухмылка маньяка вспыхнула во тьме на губах Копьеголового.

- Не буду. Пока будешь меня слушаться.

Глава 38:

- Точно не хочешь с нами? – спросила Эмили.

Хлоя сморщила носик.

- Зачем мне идти в жаркий влажный лес?

Эмили пожала плечами.

- Чтобы разнообразить каникулы. Валь-дэ-Мэ – это объект всемирного наследия.

- Нет, спасибо. Обойдусь, - Хлоя устроилась на лежаке, потягивая сок из только что разбитого кокоса, будучи рядом с баром с крышей из пальмовых листьев на пляже Анс-Вольбер. Она прикрыла глаза и удовлетворенно выдохнула.

Пляж был красивой линией шелковистого белого песка, на который отбрасывали тень густые деревья такамака, растущие вдоль побережья. На кристально-чистых водах покачивалась «Орхидея» и другие яхты и катамараны, прибывшие на остров Праслин. Брэд взял плавучую базу, чтобы высадить мистера Стерлинга и его спутницу на северо-западе острова, где были спа и площадка для гольфа. Девушки на весь день остались одни, но Эмили не нравилось бездействие.

- Не теряйтесь, - сказала Линг, помахав Коннору и улыбаясь, тоже устроившись на лежаке.

Сев в маленькое желтое такси, Коннор и Эмили через пять минут оказались у входа в Валь-дэ-Мэ. Небольшая группа туристов проходила мимо покосившейся деревянной хижины с билетами, откуда начиналась лесная тропа. Коннор заплатил за вход, и они с Эмили пошли по тропинке в заповедник. Зеленые травы окружили их, и вскоре они шли слово по райскому месту.

- Валь-дэ-Мэ – единственное место на земле, где можно увидеть пальмы коко-де-мер, - объяснила Эмили, читая буклет. – На них растут самые большие орехи в мире.

- Охотно верю, - сказал Коннор. – Ты посмотри на их размер!

На деревянной скамейке у тропы лежали три огромных кокоса в форме сердца. Эмили попыталась поднять один, но чуть не упала под его весом. Смеясь, Коннор попытался его поднять. Он был большим, как его туловище, тяжелее набивного меча, и даже ему было сложно с ним совладать.

- Говорят, у них есть свойства афродизиаков, - сказала Эмили, глядя в памфлет.

- Афро-чего?

- Знаешь… - Эмили покраснела, - романтический эффект.

- Серьезно? – спросил Коннор, быстро опустив орех.

Эмили рассмеялась и сказала:

- Только когда их ешь.

Коннор уставился на огромный плод.

- Что? Вот это?

Они изумленно переглянулись и улыбнулись. Пара средних лет прошла за ними, они приглушили смех и зашагали дальше по тропинке. Они уходили глубже в изумрудный лес, атмосфера становилась зловещей, солнце уже не проникало под огромные рифленые листья деревьев коко-де-мер. Словно огромные зонты, листья простирались на тридцать метров, бросая тень, и невидимые существа переходили с ветки на ветку.

- Похоже на реальный парк юрского периода, - выдохнул Коннор, разглядывая первобытный лес.

Пение соловья и свист черных попугаев звучали с деревьев. Воздух был тяжелым от запаха гниющих трав и сладкого аромата цветущих орхидей. А Коннор в любой момент ожидал стадо велоцирапторов, ожидал, что они вырвутся из-за деревьев и побегут на них.

Они шли все дальше, а Эмили опустила взгляд, повернувшись к нему.

- Знаешь… я еще никого такого не встречала раньше, - призналась она.

Коннор взглянул на нее краем глаза, боясь продолжения.

- То есть, - быстро добавила она, - того, кто понял бы мой опыт.

Коннор улыбнулся.

- Мне далеко до тебя. Я был в заложниках лишь пару дней. А тебя держали месяцами.

- Да, а казалось, что прошли годы, - сказала она, проведя пальцами по папоротнику. – Но к этому все шло.

- О чем ты?

Эмили посмотрела наверх, зеленая лягушка не двигалась, вися на листе пальмы.

- Отец не заплатил бы выкуп. Он меня бросил.

Коннор попытался скрыть потрясение.

- Уверен, он… ему посоветовали сначала получить доказательства, что ты жива… - он пытался найти объяснение.

Эмили мрачно покачала головой.

- Отец всегда больше думал о бизнесе. Потому он и успешен. Похитители просили пять миллионов долларов. Сначала он отказался. А потом начал сбивать цену.

«Потому мистер Стерлинг и богатый, - подумал Коннор, - раз ему хватает нервов играть с жизнью дочери».

- Но разве это не процесс переговоров?

- Наверное, но он сбил цену до пятисот тысяч долларов, - Эмили посмотрела на Коннора, в глазах ее блестели слезы. – Да он за неделю зарабатывает больше! Вот так меня ценит отец.