Выбрать главу

- Как ты попал на борт?

- Я из Сомали, - Кали широко улыбнулся, неровные зубы светились на фоне темной кожи.

Коннор сузил глаза и шагнул ближе.

- Я задал вопрос. Отвечай.

Улыбка исчезла с его лица, мальчик попятился.

- Полегче, Коннор, - сказала Эмили, опустила тарелку и поспешила к ним. – Ты не видишь, что он боится?

Коннор посмотрел на нож, а потом на дрожащего мальчика. Выглядел он, видимо, страшно, но должен был показать, что у Эмили сильная защита.

Коннор решил, что пока что мальчик – не угроза, и опустил нож.

- Привет, я – Эмили, - она прошла мимо Коннора, склонилась и протянула руку. – Не бойся. Я твой друг.

Кали замешкался, но взял ее за руку и встал. У него были тощие ноги, виднелись кости, лицо было худым. Но он улыбнулся.

- Спасибо, Эмили, - сказал мальчик, все еще держась подальше от Коннора, пока она вела его к стойке.

- Ты голоден? – спросила она.

Кали кивнул, поглощая глазами еду, что лежала перед ним. Эмили передала ему бутерброд с тунцом, и он впился в него, быстро жуя и проглатывая, словно боялся, что еду могут вот-вот отобрать.

Коннору не нравилась ситуация. Хотя он вернул нож в подставку, он следил за непрошенным гостем и оставался рядом с Эмили. Он дал бы Кали двенадцать лет, не больше. Его волосы были черными спутанными кудрями. Он заметил бледные шрамы на тощих руках, и они были глубже, чем обычные царапины. Но Коннор знал о нем мало, потому не мог доверять.

Пока мальчик ел, Коннор продолжил расспрос:

- Как ты попал на яхту?

- Трап. Он опустился в Маэ, - Кали ответил с полным ртом.

- Вчера? – Коннор знал, что Брэд следит за остановками.

Кали покачал головой.

- Нет, раньше.

Коннор нахмурился.

- Хочешь сказать, что ты на яхте уже неделю?

Кали впился с хрустом в яблоко и закивал.

- Я направляюсь в Южную Африку.

- Африку? – Эмили рассмеялась. – Но мы плывем на Мальдивы.

Кали нахмурился, посмотрел задумчиво на яблоко, а потом поднял голову.

- Мальдивы рядом с Южной Африкой?

- Нет, даже не близко, - ответила она, наливая Коннору апельсиновый сок. Кали растерянно закусил нижнюю губу.

- Почему ты решил, что мы туда плывем? – спросил Коннор.

- Я увидел флаг Южной Африки на человеке, мывшем палубу, - ответил он.

- О, ты о Джордане, - сказала Эмили. – Да, он из Кейптауна. Он всегда в этой футболке. Гордится страной.

Эмили общалась с Кали дальше, а Коннор задумался, едва ощущая вкус бутерброда. Почему никто не заметил мальчика? Они с Брэдом проводили осмотр перед отплытием. Они не могли его упустить.

- Где ты прятался? – вмешался Коннор.

Кали указал вниз.

- Под лодочкой.

- Под? Но лодки использовали каждый день.

- Нет, под палубой.

Коннор представил гараж. Он вспоминал смутно, как Брэд указывал на небольшой люк, что вел к закрытому отделению, где хранились вода, масло и прочие жидкости. Не самое приятное место, чтобы прятаться.

- Почему ты говоришь по-английски? – спросила Эмили.

Глаза Кали вспыхнули гордостью.

- Отец. Учитель.

- Тогда почему ты плывешь в Южную Африку? – спросил Коннор.

- В Сомали нет будущего. Нет семьи.

- А отец?

Кали перестал улыбаться.

- Умер.

Эмили прижала ладонь ко рту.

- Кошмар! И у тебя никого нет?

Кали смотрел в пол, печально качая головой.

Лично зная боль от потери отца, Коннор начал относиться к мальчику лучше.

- Что случилось?

- Пираты напали на его рыбацкую лодку…

- Ты сказал, что он учитель.

Кали отложил яблоко, потеряв аппетит.

- Был. Но школы нет. Война. И он стал рыбаком, как дедушка.

- Зачем пиратам рыбак? – спросил Коннор.

- Лодка. Они перерезали ему горло. Заставили меня присоединиться к ним. Избивали хлыстом, - Кали показал руки в шрамах. – Но нас поймал страж. Я сбежал. И хочу теперь в Южную Африку.

Эмили посмотрела на Коннора со слезами на глазах.

- Мы должны ему помочь.

Коннор разглядывал мальчика. Ему было жаль Кали. Звучала его жизнь кошмарно, он помог бы ему при других обстоятельствах. Но Коннор должен был защищать Эмили и Хлою. А мальчик оставался неизвестным.

- Прости, но он – риск для безопасности. Я должен рассказать капитану.

- Разве? – поразилась Эмили.

- Да, он должен, - сказал Брэд, врываясь в камбуз, и следом за ним шла София.

Глава 55:

- Последствия от таких гостей всегда печальные, - сказал капитан Лок, глядя на Кали с недовольством и недоверием. Он потер подбородок, пока думал.

- Нельзя высадить его на Мальдивах? – предложил Коннор, стоявший с Брэдом и Эмили.

София вошла на мостик с чашкой кофе. Капитан благодарно кивнул и подул на пар, сделал глоток первой чашки за день.

- Нет. Раз он на борту, мы несем за него ответственность. Нужно отправить его в его страну. И поскорее, иначе мистер Стерлинг не обрадуется.

- Я не хочу в Сомали, - сказал Кали, скрестив руки на груди.

- Молчи, - сказал капитан, указав на него пальцем. – Достаточно проблем причинил, - он повернулся к Брэду. – Передадим его правоохранительным органам в гавани, но пока пусть едет в каюте.

Кивнув, Брэд взял Кали за руку.

- Прошу! Кали не может остаться на яхте? – Эмили обратилась к капитану. – Я уговорю отца отправить «Орхидею» к Южной Африке после каникул.

Капитан покачал головой.

- Не все так просто, Эмили. Если его заметят на борту, у всех нас будут проблемы с законом.

- Но у него нет семьи, - не сдавалась Эмили. – И будущего в Сомали.

Капитан вскинул руку.

- Прости, Эмили, но это…

- Простите, что мешаю, капитан, - сказал его помощник, - но я заметил неопознанный корабль, приближающийся к нам.

Капитан Лок встал и посмотрел на экран радара. Зеленая точка мерцала на мониторе, она приближалась к «Орхидее». Еще несколько точек, все двигались в одну сторону. Через миг все сигналы исчезли.

- Они в тени радара, - сказал капитан Лок. – Мне нужно визуальное подтверждение.

Брэд побежал на палубу, Коннор не отставал.

Солнце уже поднялось, пылая на небе. Они разглядывали океан за яхтой. Чуть южнее от центра по волнам мчались пять лодок, наполненных людьми.

Глава 56:

- Пять минут до контакта, - сказал Брэд, спеша на мостик. – Шесть лодок. Судя по всему, пираты.

Капитан Лок отставил кофе, челюсть его напряглась.

- Их приближение ничего хорошего не сулит. Ускоряемся, - приказал он.

Филдинг поспешил исполнять. Раздался гул мощных двигателей «Орхидеи», яхта набирала скорость.

Помощник посмотрел на Брэда.

- Кто в дозоре?

- Я был, - ответил Коннор, выпрямляясь, яхту трясло от волн и скорости.

- И как это понимать?

- Он разбирался с проникновением, - заступился Брэд.

- Ты должен был следить не за мальчишкой…

- Не время искать виноватого, - сказал капитан. Он схватил переговорное устройство. – Всем матросам. Всем матросам. Говорит капитан. Красная тревога. Повторяю, красная. Все на мостик.

Брэд повернулся к Коннору.

- Веди Эмили и Хлою в убежище.

Повторять не требовалось, Коннор схватил Эмили за руку и потащил к двери.

- А Кали? – крикнула она.

Коннор оглянулся и заметил фонарик в заднем кармане шорт мальчика.

- Он один из них! Кали подал сигнал пиратам!

- Я? – Кали раскрыл потрясенно рот. – Н-нет, не я.

Джофф и остальные матросы оказались на мостике.

- Что такое, капитан? – спросил инженер, хмурясь, видя красную отметку. – Двигатели так долго не выдержат.

- Пираты, - объяснил капитан Лок. Он повернулся к одному из матросов. – Скотт, не выпускай из виду мальчишку.

Скотт уставился на Кали.

- А он здесь откуда?

- Проник на борт… и подозревается.

- Они не отстают, - сообщил помощник, указывая на радар, где мерцали зеленые точки.