Выбрать главу

- А вы не находите это странным, милорд? Он решил отправиться домой сразу же после того, как вас пытались убить, - мягко проговорил шериф. – Вам не кажется странным, что он не задержался ни на день, чтобы справиться о вашем состоянии. Публично обвинив вашу жену в преступлении, он…

Хьюго прищурился.

- Что ты сказал, де Бриссак? Он посмел…

- Полагаю, он не так невиновен, как вам хотелось бы верить, милорд, - тихо перебил его шериф. Мужчина покачал головой.

- Но почему? Зачем моему слуге желать мне смерти? Моя гибель ничего ему не принесет.

- Ему нет, а вот его любовнице – да.

- Его… - недоговорив, лорд замолчал. – Изабелла?

- Это единственное объяснение, которое приходит мне в голову, - склонил голову Джон де Бриссак. – У Лароша нет ничего, что прельстило бы охочего до роскоши и богатства юнца. Кроме, разумеется, его прелестной дочери. Юноша вроде Питера пойдет на многое, желая завоевать расположение такой женщины. Даже попытается убить своего хозяина, чтобы ее отец смог получить… - когда Хьюго вновь покачал головой, шериф лишь нетерпеливо всплеснул руками. – Да, милорд. Задумайтесь. Когда Финнула взяла вас в плен, вы отправили парнишку в замок, чтобы избавиться от его назойливого присутствия. Здесь он был в компании Ларошей, пока вы не вернулись, и этого времени, пусть и недолгого, было достаточно. Расположить к себе Питера нетрудно, думаю, Ларош щедро угощал его и поил вином, а Изабелла, возможно, соблазнила…

- Этого мальчишку? – Хьюго скривился. – Только не она! Она посчитала бы его бесцельной тратой своего времени и своего очаровательного умения соблазнять мужчин.

- Но ведь это очаровательное умение не помогло ей в вашем случае, - шериф поднял указательный палец. – Разве она, э-э-э, не пыталась вызвать у вас симпатию?

Хьюго ошеломленно уставился на шерифа, вдруг осознав, что Джон де Бриссак уже не впервые видит его буквально насквозь. Спустя несколько мгновений напряженного молчания, он кивнул, признавая правоту шерифа. К тому же, на ум ему пришла сцена, разыгравшаяся в момент его возвращения: пьяный Питер, на шее которого висела новехонькая золотая цепь. И почему он сразу не обратил на это внимания?

- Да, она ко мне приходила, - вздохнул он. – В ночь перед свадьбой.

- А когда вы, э-э-э, сообщили ей, что она вам не интересна, она направилась к Питеру. Думаю, и до этого они с отцом обхаживали его, но та ночь стала решающей.

- Но я все равно не понимаю! – возмутился Хьюго. – На что она надеялась, соблазняя моего слугу? Он же ничего не решает!

- Вы ошибаетесь, милорд. У Питера было то, что Изабелле и ее отцу очень хотелось заполучить – ваше доверие. Он мог передвигаться по замку, не вызывая никаких подозрений. Он – прекрасная пешка для смертельной игры.

Хьюго приподнял бровь.

- Хочешь сказать…

- Да. Не Реджинальд Ларош столкнул камень с крыши, не он запихнул шипы чертополоха под седло коня, не он выпустил стрелу. Это был ваш слуга, Питер.

- Разумеется, - процедил лорд сквозь стиснутые зубы. – Я убью его. Как только я найду его, я его убью.

- Конечно, - тихо согласился шериф. – Ведь это очевидно, милорд. В руках Изабеллы он стал послушной куклой. Она могла попросить его убить вас, но сделать это так, чтобы все выглядело так, словно виновата в преступлении Финнула. Таким образом они убивают двух зайцев одним ударом: вы мертвы, а ваша жена повешена за убийство. Реджинальд Ларош становится хозяином Стивенсгейта, продолжая набивать свои карманы остатками денег старого лорда Джоффри, - закончив свою речь, Джон перевел дыхание и хмыкнул. – Сущий дьявол! Не думал я, что Ларош окажется таким хитроумным интриганом.

- Я выбью из него хитроумие, как только он попадет ко мне в руки, - теперь Хьюго был вне себя от ярости. Казалось, даже кровь вскипела в жилах от той ненависти, которая теперь затопила все его тело. Собравшись с духом, он сбросил с себя одеяло – и обнаружил, что всю одежду с него предусмотрительно сняли. – Проклятье! – вскричал он. – Где все мои вещи?

- У миссис Лавер, - последовал ответ. – Куда вы собираетесь, милорд?

- За этой сволочью по имени Реджинальд Ларош, - отозвался Хьюго, метая молнии из глаз. Глядя на его праведный, но такой неуместный в данной ситуации гнев, Джон де Бриссак не удержался от хохота.

- Вы хорошо подумали, милорд? – выдавил он сквозь смех. – Как вы собираетесь найти его, если ни я, ни мои люди не сумели?

- Ни у тебя, ни у твоих людей нет тех инстинктов, что есть у меня. И я верну свою жену!