Выбрать главу

Старик отпил из стакана и немного поморщил нос от лимонного сока.

— Это было первое и последнее убийство в моей практике. Ещё ни разу в Элмсфорде до шестидесятого года не было убийств. Все преступления ограничивались драками и мелкими грабежами. Когда нашли тело…

— Мия Линч. — напомнил шериф

— Мы не знали, что нам с этим делать. Никто из нас не имел представления, как ловить хитроумного убийцу, хоть все события разворачивались в маленьком городке.

— Почему не попросили помощи из Нью-Йорка? — вмешался Миллз

— Тогдашний мэр не хотел портить статус Элмсфорда. К нам обычно переезжали пожилые люди, но такая огласка могла плохо на это повлиять.

— Кто был мэром в то время?

— Джеффри Уэйн.

— Отец Николаса Уэйна. — добавил Шелби

— Он ещё жив?

— Умер зимой шестьдесят четвёртого от туберкулёза.

— Почти сразу же сын занял его место.

— Вы кого-нибудь подозревали? — продолжил детектив

В комнату вошла Элизабет с белым подносом, на котором стояли две чайные кружки, тарелочка лимона и зелёная миска сахара.

— Проследите, что бы отец не съел сахар. — попросила девушка и скрытно улыбнулась

— Не говори, как будто я ребёнок. — ответил Маркус

Она вышла из гостиной, прикрыв за собой дверь.

— Мы проверяли всех недавно освобождённых из тюрем. Таких было три или четыре, но у всех нашлось железное алиби.

— А психбольницы?

— Псих мог совершить столько убийств? — удивился мистер Шелби

— Такие серии как раз в их духе. — Миллз добавил в чай лимон и сахар. — Почему он убивает именно выпускниц? Чем они ему помешали?

— Молодой человек прав. — согласился мистер Эллиот. — Когда то его до глубины души обидела выпускница и из-за этого он начал кровавую бойню, убивая невинных девушек.

— Чудно… Каждый год какая-нибудь девушка бросает парня на выпускном балу.

— Расскажите, что было через год? — продолжил детектив

— Этого я сказать не могу. Через три месяца после первого убийства моя жена тяжело заболела. Мне пришлось уволиться с работы и посвятить себя уходу за ней. Моё место занял молодой офицер, но ему было не до поисков убийцы. Просиживал штаны и заигрывал с официантками в «Кофейни у Луидже». Через пару лет его место занял Алекс, но даже у него не получилось найти виновного.

— Кажется его звали Льюис Флеминг. — неуверенно сказал шериф

— Лично я называл его совой. Иногда казалось, что его глаза вот-вот выпадут из орбит.

С кухни раздался звук разбитой посуды. Оба гостя сидевшие к двери повернули головы, но сразу же с другой стороны раздался недовольный голос старика, сопровождающий ударом по подлокотнику кресла.

— Надеюсь это не моя любимая кружка!?

Никакого ответа не последовало. У Миллза больше не было никаких вопросов к мистеру Эллиоту, поэтому он решил отправиться на кухню и посмотреть, что там случилось.

Элизабет сидела за столом, держа в руках веник и красный совок. Рядом с левой ногой стояло мусорное ведро с осколками синей кружки на дне. На румяном лице выражалась грусть и усталость. Увидев зашедшего детектива, она вскочила со стула, задев ведро.

— Ваш отец интересуется, какую кружку вы разбили?

— Передайте ему, что его любимая чашка в целости и сохранности.

Девушка убрала все хозяйственные принадлежности за угол печки и вернулась обратно на стул. Гость никуда не ушёл, он пристальным взглядом наблюдал за быстрыми движениями хозяйки.

— Как давно вы отдыхали? — вопрос очень удивил Элизабет

— Почему вам это интересно?

— Не хочу возвращаться обратно в гостиную. Когда я уходил, они начали обсуждать, какие грибы растут в местных лесах.

— Наконец-то папа нашёл человека с общими интересами. — она широко улыбнулась

— Молодая девушка целыми днями сидит дома, присматривая за больным отцом. — Миллз сел на ближайший стул. — Наверно всё безумно наскучило?

— Наскучило, но не настолько сильно. Больше всего раздражают вечные споры. Я целый день кручусь по дому, а по итогу не получаю даже обычных слов благодарности. Вы не подумайте, я люблю своего отца и не осуждаю его. Он никогда не мог усидеть на месте, а после химиотерапии вынужден сидеть дома. Телевизор единственная возможность мысленно выйти за пределы жилья.

— Как я вижу мистер Эллиот большой любитель сладкого.

— Ещё какой, но теперь вынужден сидеть на строгой диете.

— Мой вам совет, делайте для него небольшие поблажки. Вам отец уже преклонного возраста и единственная его отдушина это сладости. У него осталось не так много лет жизни. Так пусть остаток лет пройдёт хоть с каким то сладкими моментами. — детектив сделал акцент на последних словах