Мы вышли на середину зала.
Смущенный и озадаченный, сразу же после танца я вернулся в дом для гостей и решил уехать в Дели. Поскольку самолет вылетал из Силигури утром, я выехал из Дарджилинга на рассвете, когда золотые лучи скользили по гряде Канченджанги. Я удивился, когда у ворот увидел так рано племянницу полковника. Она сказала:
— Хари, я пришла попрощаться с вами. Думала, что вы погостите у нас подольше.
— К сожалению, у меня еще много работы в Дели до начала экспедиции.
Она печально улыбнулась.
— Я чувствую себя намного лучше после вчерашнего разговора, — сказала она.
— Рад слышать это, — ответил я.
— Хари, вы покорите вершину, я это чувствую. Ну что ж, вам пора ехать, а то опоздаете.
Я попрощался с девушкой, а она помахала мне рукой. Мой джип пожирал километр за километром. Я еще раз оглянулся на Дарджилинг и удалявшуюся от меня Канченджангу.
Из Силигури я самолетом отправился в Дели. Там я присоединился к остальным членам экспедиции. Начался период бурной подготовки к экспедиции, и не было времени подумать ни о прошлом, ни о будущем.
ПО НЕПАЛУ
Вечером 22 февраля все члены экспедиции прибыли на вокзал в Дели. Было холодно и ветрено. Медленно лавируя в толпе людей, по перрону на тележках везли огромные тюки с альпинистским снаряжением и продовольствием. Проводить нас пришли родные, друзья и знакомые. Среди провожающих были репортеры и фотокорреспонденты. Время от времени платформа освещалась фотовспышками. Толпа все увеличивалась…
Часть груза была заранее отправлена в Джаянагар, а другая отгружалась из Катманду. В основном груз состоял из продовольствия, медикаментов и альпинистского снаряжения. В каждом тюке было не более двадцати семи килограммов. Экспедиция обошлась (часть средств составляли пожертвования) примерно в шестьсот — восемьсот тысяч рупий. Сегодня эта цифра составила бы сумму в три раза большую. Иностранным экспедициям приходилось тратить громадные средства, ведь им надо было издалека транспортировать снаряжение и оплачивать проезд членов экспедиции из других стран.
Мы наняли восемьсот носильщиков. Они должны были доставить грузы из Джаянагара в базовый лагерь. У нас было еще восемьдесят шерпов. В их обязанность и ходило помочь носильщикам в транспортировке грузов до базового лагеря. Груз упаковали так, чтобы ежедневно можно было открывать по два ящика со всем необходимым на день.
До второй мировой войны некоторые экспедиции шли на Эверест с севера, через Сикким и Тибет. Нам легче и дешевле было начать восхождение из Джаянагара. Нас полностью удовлетворило то снаряжение, которое удалось достать, в частности через интендантскую службу Мы получили почти все, в чем нуждались. Не так-то легко определить, что понадобится экспедиции. Появляется желание прихватить с собой разные мелочи. Порой казалось, что приобретению снаряжения не будет конца, поэтому в определенный момент пришлось решительно подвести черту.
В 8 часов 45 минут вечера лакхнауский почтовый поезд отошел от перрона. Попрощавшись с провожавшими, мы разошлись по своим купе. Вскоре лишь ритмичный стук колес нарушал наступившую тишину — вероятно, члены экспедиции находились под впечатлением последних минут расставания с родными или друзьями, всеми, кто стал им дорог за дни, проведенные в Дели, а также с теми, кто находился далеко, но был близок их сердцам, а может быть, они строили планы на будущее. Мы устали физически и морально и нуждались в хорошем отдыхе перед выходом из Джаянагара.
Однако поспать не удалось, так как почти на всех станциях нас встречали и провожали толпы народа. Гостеприимство и дружелюбие нашего народа достойно всяческих похвал, но иногда оно становится весьма утомительным. В полночь мы проезжали станцию. Там нас ждал один-единственный человек — старушка, которая с трудом передвигалась, но все-таки пришла поприветствовать участников экспедиции на Эверест. Подарив нам конфеты, она сказала такие слова:
— Может, я не доживу до вашего благополучного возвращения, но буду молиться за вас обязательно. Не сомневаюсь, вы покорите великую гору. Вы многого добьетесь.
Она ушла вся в слезах.
Утром поезд прибыл в Лакхнау, и по узкоколейке на третий день утром мы добрались до конечной станции Джаянагар. Когда прибыли на станцию, все пассажиры спали крепким сном и проводнику пришлось нас будить. Пока выгружали багаж и складывали на платформу, кое-кто из участников экспедиции вышагивал по перрону в ночной пижаме и халате.
Нас встречали официальные представители непальского правительства, работники индийского посольства в Катманду, а также сирдар[26] и помощник сирдара экспедиции. После того как на шею нам надели гирлянды (без этого в нашей стране не обходится ни одна церемония), сирдар и его помощник приветствовали нас по буддийскому обычаю — нам на плечи накинули шарфы. Мы разгуливали по перрону в ярких гирляндах из ноготков и шелковых шарфах. На вокзале оказались также шерпы, которые раньше уже ходили с нами в горы, а теперь стали участниками нашей экспедиции. Мы встретили их с радостью, долго похлопывали друг друга по плечу и трясли руки.
Мне так захотелось увидеть нашего худощавого и моложавого сирдара Анг Тцеринга. Многое зависело и его умения командовать носильщиками и шерпами. Помощником сирдара был Пху Дорджи. Мы гордились тем, что такой опытный человек, как он, идет с нами. Дорджи встретил нас обычной для шерпов приветливой улыбкой. Я видел его впервые и еще не знал, что пойду в одной связке с ним на вершину. Мне он понравился сразу. Был здесь и Наванг Хилла. Он краснел, как девушка, и заплетал волосы в косички. Мы встретили и других шерпов, привыкших переносить тяжелые грузы на огромные высоты на подступах к Эвересту. Как было приятно находиться среди этих смелых, жизнерадостных людей. Я чувствовал, что подружусь с ними.
Мы сняли домик с большим двором, где собирались прожить два дня и упаковать грузы так, чтобы можно пило распределить их между носильщиками. Дом состоял из пяти просторных комнат и веранды. Перед домом находилась роща манговых деревьев, под сенью которых мы и сортировали грузы, а позади — большая лужайка. На ней росли гуавы, папайи и бананы. Там же мы нашли колодец с прекрасной чистой водой, очень полезной, как нам сказали, для пищеварения. Ее черпали ведром, которое было привязано на веревке.
Грузы, которые мы отправили раньше, уже прибыли и теперь лежали аккуратно упакованные. Возле них толпились участники экспедиции, шерпы, носильщики и местные энтузиасты. Одни альпинисты занимались сортировкой грузов в манговой роще, другие отправились к парикмахеру коротко постричься в надежде, что волосы в горах отрастут. В Джаянагаре ушло много времени на разборку и сортировку запасов продовольствия, медикаментов и снаряжения. Пришлось вскрыть многие тюки, так как при перевозке упаковка некоторых Грузов была повреждена. Врачи экспедиции провели медицинское обследование альпинистов и шерпов. Всем сделали прививки против холеры, оспы и брюшного тифа.
Мы планировали покинуть этот городок рано утром 26 февраля, но в последний момент выяснилось, что не все еще готово к походу, поэтому пришлось задержаться часа на два-три. Мы прошли через базар и двинулись по узким улочкам Джаянагара. Там собралось много людей. Женщины надели яркие одежды, и казалось, будто они отправляются на сельскую ярмарку. В толпе местных жителей мы выделялись своим альпинистским снаряжением — высокогорными ботинками, ярко-красными и синими рюкзаками, свитерами и брюками разных цветов. Вместо тросточек в руках у нас были ледорубы. Наше появление на улицах города у местно го населения не вызвало никакого удивления. Им не раз приходилось видеть участников экспедиций на улицах своего города.
Дорога, по которой мы проезжали, была украшена арками из цветов. Кое-где висели плакаты на английском языке и на хинди: «Привет Индийской экспедиции на Эверест!». Нас встречала группа школьниц. Они поставили на лоб каждому участнику экспедиции традиционную тику[27] и преподнесли сладости. В одном ил кварталов Джаянагара нам приготовили чай — чаепитие организовал мэр и граждане города. Произносились речи, нас без конца фотографировали и снова надевали гирлянды из цветов. Эти приятные церемонии длились долго, а ведь нам предстоял долгий путь до следующего привала. К тому же нам предстояло еще пройти таможенные формальности на непальской границе. Один наш друг предоставил нам в Джаянагаре грузовик, чтобы добраться до первой остановки. Солнце беспощадно припекало, и мы радовались, что едем на машине, ведь после обильного угощения не очень-то хотелось идти пешком.
27
Тика — знак на лбу, наносится индуистами растительной краской в знак благословения; также знак касты, обычно высокой.