Брат и сестра вернулись из школы, возбужденные мыслями о предстоящей ночевке в палатке. Начались каникулы. Учитывая, что родители по ночам, как правило, спокойно спят, в палатке можно будет делать все, что угодно. Никаких запретов.
Мистер Макдональд был занят разборкой завала на месте сгоревшего гаража, заполняя большой контейнер, привезенный накануне. Близнецы пробежали мимо него, ограничившись самым кратким приветствием, и направились в сад за домом посмотреть, поставлена ли уже палатка.
Да, она уже стояла! Большая голубая палатка с оранжевым тентом сверху и восемью длинными веревочными растяжками, надежно прикрепляющими ее к земле. Близнецы нырнули внутрь сквозь откидную дверь и тут же затеяли там возню.
— Эй, вы оба, потише там. А то обрушите на себя всю палатку! — крикнул мистер Макдональд, выходя в сад.
Он сунул голову в палатку.
— Ну как вам? Нравится? — спросил он.
— Класс! Огромное тебе спасибо, папа, — сказал Энгус, взъерошив отцу волосы.
— Чумовая палатка, папа! — добавила Ишбель, целуя отца в щеку.
Мистер Макдональд убрал голову из палатки, встал и направился к дому.
«Так, эти двое при деле. Теперь, как бы узнать, с какого бока к жене подступиться!» — подумал он, входя через заднюю дверь на кухню.
Миссис Макдональд все еще сердилась на него за то, что он чуть не спалил дом. Уже много лет ее приводили в отчаяние его попытки делать что-то своими руками. Большинство из них заканчивалось печально, но эта последняя побила все рекорды. Да, нелегко будет выйти из опалы. Что ж, сегодня же вечером он начнет с того, что приготовит обед. Детей в доме не будет, и, может быть, удастся задобрить ее цветами и бутылкой вина, размышлял он с надеждой.
А Энгус и Ишбель тем временем угомонились в палатке и принялись строить планы на вечер. Сначала Ишбель надо было пойти на урок танцев, а Энгус встречался в парке с друзьями, чтобы сыграть с ними в футбол. Однако, когда после ужина начало темнеть, они оба согласились с тем, что пора вселяться в палатку. Накануне Энгус взял в библиотеке новую книжку рассказов про призраки, и ему не терпелось нагнать страху на сестру. А Ишбель на большой перемене купила новый компакт-диск и мечтала уютно устроиться в своем спальном мешке с плиткой шоколада и личным CD-плеером. Ей оставалось только надеяться, что Энгус не будет всю ночь колобродить.
Ровно в девять вечера, когда мистер Макдональд направился в дом смотреть по телевизору новости, Энгус и Ишбель спустились по лестнице со всеми своими вещичками, чтобы отправиться в палатку в саду.
— Только не полуночничайте там! — крикнула им миссис Макдональд из гостиной.
— И ты, Энгус, не пугай сестру, — добавил мистер Макдональд. — Мы с мамой хотим провести ночь тихо и спокойно.
Близнецы ничего не ответили. Обменявшись улыбками, они открыли заднюю дверь и направились в сад.
После часа пребывания в палатке рассказы Энгуса про призраков уже не шли, и, осилив несколько плиток шоколада разных сортов, близнецы устроились каждый в своем углу. Ишбель — чтобы послушать свой плеер, Энгус — почитать последний номер футбольного журнала.
Ночь была темная, хоть и безоблачная, и сад лишь слегка озарял слабый свет фонариков из палатки.
Энгус повернул голову к сестре. Трудно было понять, спит она или нет. Она лежала с закрытыми глазами, и только шипение в наушниках нарушало тишину палатки.
Вдруг Энгус резко сел. Он услышал еще и другие звуки. В первый момент он подумал, что началась новая запись на диске, который слушала Ишбель. Но, прислушавшись, понял, что дело не в этом. Сначала он не мог определить, что это за звуки. Какой-то протяжный, мелодичный, высокий гул. Когда же он усилился, Энгус начал узнавать характерное звучание волынок. Не одной волынки, а, может быть, десяти или двадцати. Еще вдалеке, но приближавшихся с каждой минутой.
Энгус растолкал сестру.
— Ишбель, проснись! Прислушайся. Ты слышишь? — спрашивал он, тряся сестру за плечи.
Ишбель открыла глаза, стянула с головы наушники. Она действительно спала.
— Энгус, ты что? Я так крепко заснула, — призналась она.
— Ш-ш… слушай. Слышишь? — опять спросил Энгус.
Ишбель наклонила набок голову, напрягая слух.
— Ну, волынки, только и всего.
И, лишь произнеся это, она поняла смысл своих слов. Ночь, одиннадцатый час — в такое время люди не ходят по улицам с волынками.
— Энгус, что ты опять придумал? Это твоя очередная шуточка? — спросила Ишбель, вспомнив, что, пока она спала, у брата имелась отличная возможность подстроить любой розыгрыш. Но выражение лица Энгуса подсказало ей, что ему не до шуток.