Рино вывел меня, за нами следовала другая пара. Он крепко, надежно держал мою руку. Словно не нервничает вовсе. Принц явно в своей тарелке.
А вот я…
Развернувшись, он обвил рукой мою талию и прижал меня к себе.
— Дай руку, — шепнул, и я покорно вложила ладонь в его, — доверься мне, я лучший танцор королевства.
— Вот этой самоуверенности я и боюсь, — ответила, чувствуя сильное напряжение в теле.
Боги-драконы!
Летать на Були не так страшно, как танцевать! И в миг, когда мы с принцем влились в кружащуюся толпу, я чуть не упала без чувств.
Но сильные и уверенные руки принца заряжали меня энергией. Уверенностью. Он чётко чувствовал ритм, идеально выполнял все шаги.
И, что самое поразительное, уверенно вел меня. С Рино моё тело менялось. Охотно отвечало на каждое его действие. Я словно чувствовала мелодию самыми глубинными струнами души.
— Умница, — шепнул Рино, — а говоришь, не умеешь танцевать.
Прикусила губу, не зная, что ответить. Нахваливать наглое Высочество особо не хотелось.
Но он был и правда таким невероятным партнёром, что даже такая деревенщина, как я, смогла выдать что-то подобное.
Широкие размашистые шаги. Кружение. Поворот под рукой, затем снова крепкая ладонь Рино на моей талии.
Полное погружение в музыку и энергетику принца. Изнутри стало подниматься необычное чувство. Удовольствие?
Моё платье изумрудным пламенем развевалось, затмевая собой наряды остальных девушек.
Я тонула в ледяном изумруде Рино, отдаваясь его власти в нашем танце. Только нашем.
— Лина. Смотри… — он открыто улыбнулся.
Я взглянула по сторонам. Ох!
Мы были одни. Остальные разошлись, освобождая место для нас с принцем. А я так увлеклась, что даже не заметила этого!
Музыка стала глубже. Словно воздушные нити, сплетающиеся в густые облака. И мы летали по небу. Только вдвоём. Свободные.
Изнутри рвались сильнейшие эмоции. Хотелось смеяться и плакать одновременно. Все смотрели на нас.
Порой я взглядом выхватывала восхищение. Оно придавало мне сил. Да, мы проиграли в гонке, но сейчас именно я и Рино — лучшая часть бала.
Миг, и внезапно в огромном окне зала мелькнул дракон. Я увидела огромные алые крылья.
Красивая…
Були! Это она!
Моя драконица видит нас.
Мой дар тебе…
Мы сделали резкий разворот. Все свечи вмиг погасли. И подол моего платья вспыхнул. Но это пламя не жжёт. Пламя принцессы драконов. Она словно через меня передавала свою мощь. Дарила мне свой огонь. Украшала меня им.
Боги-драконы!
— Это великолепно, — в глазах Рино я видела восхищение.
Лишь моё платье было источником света. Вернее, драконье пламя, рвущееся из моего сердца. Никто не запаниковал. Студенты, преподаватели. Все с изумлением смотрели на то, как на поверхности Кассинского шелка танцевали языки пламени.
— Твои глаза, рыжик… — прошептал Рино, изумленно глядя на меня, — и волосы. Ты вся пылаешь!
И правда! Я чувствовала жар драконьего огня на коже. Оно не сжигало меня.
— Она… — я рассмеялась, — передает свою силу через меня!
— Но как? Как возможно такое, Лина? — мы всё еще продолжали танцевать.
Музыка вступила в кульминацию. И отовсюду начали раздаваться голоса. Всё громче, создавая стройный хор.
Это пели не студенты. Но кто?
Финальный аккорд и драконий огонь погас. А мы застыли, глядя друг на друга. Я прекрасно понимала, что это изменит всё. Но не хотелось думать об этом. К н и г о е д. н е т
На бальный зал легла тишина. И лишь где-то далеко за окном с ветром сливался шелест драконьих крыльев.
— Рино! — я вцепилась в его руки. — Я поняла… поняла! Почему я… и Були… мне нужен ректор Кроу!
— Лина, стой! — принц не успел меня поймать, я вырвалась и побежала к преподавательскому столу.
Сосуд для наследницы.
— Ректор! — подбежав, я бесцеремонно прервала его беседу с Треллом Уоллесом.
— Лина? — удивился мужчина, а мой наставник нахмурился. — Вы очень красиво танцевали. А этот огонь… как ты это сделала?
— Это не я! — украдкой бросила взгляд на профессора пси-магии. — Мы можем поговорить? Пожалуйста, ректор Кроу!
— Элина! — защебетала Присцилла Майд. — Это был волшебный танец!
— Спасибо, — зло зыркнула на неё.
Тем временем Рино обступили студенты. Они щебетали что-то, а он хмуро глядел на меня. Мне жаль, мой принц. Но это дело не терпит отлагательств.
— Пойдем к столикам с закусками, — ухмыльнулся Уоллес, — там и обсудим.