19. Они поднялись в небеса в своих сияющих телах над горой, заросшей деревьями тамала, как солнце и луна всходят в небо, покрытое облаками.
20. Валмики сказал:
Когда мудрец сказал это, закончился день, солнце ушло домой по своим вечерним делам, и собрание, поклонившись, разошлось для своих вечерних омовений, а назавтра собралось снова, когда солнечные лучи разогнали тьму.
Этим заканчивается сарга тринадцатая «История о сыне Бхригу: Умиротворение Бхригу» книги четвёртой «О существовании» Маха–Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.
Сарга 14. История о сыне Бхригу: Воспоминание о рождениях Шукры, сына Бхригу.
1. Васиштха сказал:
Затем Время и Бхригу отправились из долины среди гор Мандара на берег реки Саманги.
2. Сияя, они спустились с горы. По дороге они видели небожителей, спящих среди зарослей молодых золотистых лиан;
3. Качаясь в небе в гамаках из вьющихся плющей, развлекались небесные газелеокие девушки, и их взгляды напоминали нежные водяные лилии.
4. Они видели мудрых сиддхов, восседающих высоко на своих каменных ложах, погружённых в аскезу и взирающих безразлично на все три мира;
5. В быстрых реках, несущих постоянно падающие в их воды цветы, охлаждались стада слонов с поднятыми хоботами, напоминающими лес высоких пальм тала;
6. Некоторые спали, как будто опьянев, с телами, покрасневшими от пыльцы цветов, размазанной по коже ударами хвостов.
7. Они видели стада оленей, купающихся в быстрых потоках, усыпанных упавшими с деревьев цветами, и взмахи оленьих хвостов напоминали взмахи опахал, обмахивающих собрание королей;
8. Игривые киннары сидели высоко на финиковых пальмах, обстреливая друг друга сладкими плодами, и под тяжестью упавших плодов склонялся до земли растущий внизу бамбук;
9. Огромные обезьяны с красными мордами прыгали среди лиан, скрывающих лесные деревья;
10. Божественные сиддхи, скрытые одеждами розовых облаков, не обращали внимания на небесных апсар, игриво бросающих на них цветы деревьев мандара.
11. Одинокие скалы напоминали буддистских монахов; текущие реки с бесчисленными волнами, покрытые цветами кунда и мандара, казалось, стремятся на встречу с океаном, наряжаясь уже с весны.
12. Качающиеся от ветра деревья были покрыты цветами, и пчелы пили их пьянящий нектар.
13. Оглядев повсюду богатства и красоты горы, они достигли земли, украшенной городами и селениями.
14. Вскоре они спустились к реке Саманге, чьи волны были покрыты упавшими цветами — казалось, что это цветочная река!
15. Здесь, на берегу реки, Бхригу увидел своего сына в другом теле, ставшего другим человеком.
16. Его чувства пребывали в спокойствии самадхи, и олень разума был неподвижен, отдыхая после долгого бега.
17. Он как будто вспоминал о бесконечных наслаждениях, оставленных не так давно, об океане самсары, с постоянными волнами наслаждений и страданий.
18. Теперь он выглядел неподвижным, как остановившееся после долгого вращения колесо гончара. Отвернувшись от бесконечного мирского вращения, он пребывал в спокойствии.
19. Как влюблённый даже в одиночестве думает только о своей возлюбленной, он пребывал в однонаправленной медитации, оставаясь в покое, отбросив все волнения разума.
20. Пребывая в нирвикальпа самадхи, он оставил все понятия о множественности, и с прохладным разумом взирал с улыбкой на волнения всего мира.
21. Отказавшись без остатка от всех действий и наслаждений, оставив все ловушки понятий и желаний, он пребывал в высочайшем спокойствии.
22. Пребывая в беспредельном покое Атмана, он был подобен чистому кристаллу, не содержащему отражений происходящего вокруг.
23. Бхригу увидел своего сына с пробуждённым разумом и интеллектом, оставившего все понятия о том, что должно быть достигнуто или отвергнуто.
24. Заметив Шукру, Время сказал Бхригу голосом, напоминающим шум океана:
«Это твой сын!»
25. Шукра услышал обращённое к нему «Проснись!» и постепенно вышел из самадхи, как павлин пробуждается от звука грозовых туч.
26. Открыв глаза, он увидел перед собой Время и Бхригу, блистательных божеств, подобных луне и солнцу.
27. Поднявшись со своего ложа, увитого плющами и усыпанными цветами дерева кадамбы, он поклонился прибывшим прекрасным браминам, как богам Вишну и Шиве.
28. После взаимных приветствий, они опустились на камень на вершине горы Меру, как Брахма, Вишну и Шива, почитаемые всем миром.
29. О Рама, этот благородный юноша, прервав свою медитацию на берегу Саманги, затем обратился к пришедшим со спокойной и мягкой речью, источающей нектар: