Выбрать главу

30. Я благословлён и осчастливлен тем, что увидел вас обоих! Это подобно блаженству от встречи одновременно с прохладной луной и горячим солнцем!

31. В вашем присутствии пропали самообманы моего разума, которые не уходят ни изучением писаний, ни аскетическими практиками, ни медитацией, ни знанием.

32. Даже дожди из чистого нектара не приносят столько наслаждения, как блаженная встреча с великими!

33. Даже земля, которой коснулись ваши стопы, становится священной. Кто вы, осчастливившие меня своим визитом, как солнце и луна освещают небеса?

34. Выслушав эти слова, О Рама, Бхригу сказал: «Вспомни свои собственные прошлые жизни! Ведь ты не глупец, а пробуждённый!»

35. Подбадриваемый Бхригу, Шукра прикрыл глаза в медитации и тут же вспомнил о своих прошлых жизнях.

36. В изумлении от увиденного, он возрадовался, улыбка заиграла у него на губах, и он медленно в раздумье сказал:

37. Высочайший Атман, безначальный и бесконечный, своей силой иллюзии заставляет вращаться колесо этого мира.

38. Я вижу свои бесконечные прошлые жизни и бесконечные желания, которые, оставаясь скрытыми, приводят к новым рождениям, с самого начала времён.

39. Я бродил среди огромных трудностей, стремился к богатству, пребывал в бесполезных страданиях и путешествовал подолгу в горах Меру.

40. Как Индра на берегах небесной Ганги, украшенной белыми лилиями, я пил её воды, красные от упавших в них душистых цветов деревьев мандара.

41. Я бродил в лесах на горе Мандара, заплетённых золотыми цветущими лианами и отдыхал на вершинах гор Меру в тени прекрасного райского дерева, покрытого прекрасными цветами.

42. Нет такого счастья или несчастья, которые я бы не пережил; нет такого действия, хорошего или плохого, которого бы я не сделал; нет ничего, чего бы я не видел.

43. Теперь я знаю то, что должно знать, и видел всё, что должно быть увидено; я пребываю в спокойствии, устав от долгих скитаний, и все мои заблуждения пропали.

44. Поднимайся, отец, пойдём на гору Мандара, где находится моё тело, высохшее, как старая лесная лиана!

45. Теперь я ни к чему не стремлюсь и ничего не отвергаю — всё идёт так, как идёт, в соответствии с судьбой, и я в это не вовлечён.

46. Я твёрдо следую тому, что подобает благородным людям, не отклоняясь в своём разуме, мои мысли должны быть верными, и они следуют тому, что случается само по себе.

Этим заканчивается сарга четырнадцатая «История о сыне Бхригу: Воспоминание о рождениях Шукры, сына Бхригу» книги четвёртой «О существовании» Маха–Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 15. История о сыне Бхригу: Привязанность как причина сетований Шукры.

1. Васиштха сказал:

Три мудреца, знающие Истину, покинули берег реки Саманги, по пути рассуждая о непостоянстве мира.

2. Они понемногу пересекли пространство, выйдя за пределы облаков, и путём мудрых сиддхов быстро достигли долины на горе Мандара.

3. На вершине этой горы Шукра увидел иссохшее и покрытое листьями тело из своего прошлого рождения.

4. Он сказал:

О отец! Вот иссохшее тело, взращённое ранее тобой в счастье и наслаждениях!

5. Это моё тело, которое мать с любовью умащивала камфарой, благовониями и сандалом!

6. Это моё тело, которое отдыхало в прохладе садов на горе Меру, среди бесчисленных цветущих деревьев мандара!

7. Посмотри на это тело, которым наслаждались игривые нимфы — оно валяется на земле с лицом, изъеденным червями и насекомыми!

8. Тело, которое развлекалось на полянах среди сандаловых деревьев, теперь превратилось в сухие кости.

9. Моё тело, лишённое мыслей и разума из–за опьяняющих объятий небесных нимф, умерло и иссохло!

10. О моё тело! Почему же ты теперь лежишь столь спокойно и неподвижно, будучи привязанным к жизни среди самых разных развлечений и в самых разных состояниях?

11. О тело! Ты умерло и высохло от солнечного жара, ты стало отвратительным скелетом и пугаешь меня!

12. Тело, доставлявшее мне только радость и удовольствия, став скелетом, теперь вызывает у меня только страх.

13. По груди, ранее украшенной жемчугами, сверкающими как звезды, теперь ползают муравьи!

14. Моё тело, которое струилось светом плавленого золота и которое любили прекрасные девушки, теперь называется трупом!

15. Гляди! Даже лесные звери боятся страшного вида этого трупа, обтянутого высохшей от солнца кожей!

16. Я вижу, как лучи солнца светят сквозь дыры этого высохшего мёртвого тела, как будто украшая его светом различения!