8. Единственная подруга старика, похоть, приносящая только страдания и несчастья, продолжает расти в его сердце, сжигая его.
9. «О, что мне делать, впереди только ужасные несчастья, и скоро придётся за все ответить!» — страхи старика только увеличиваются.
10. «Кто я, несчастный, что мне делать и как?» — в молчании он ждёт ответа, и его страдания увеличиваются.
11. В голове старика постоянно крутятся и беспокоят его одни и те же мыслишки: когда и что принесут покушать, и будет ли там что–нибудь сладкое.
12. Его желания продолжают расти, но он не может ими насладиться. Они сжигают сердце старика, лишая его сил.
13. Он подобен старой тощей цапле, сидящей на вершине дерева тела, — она кричит в агонии, мучимая змеями разных напастей,
14. Пока не найдёт его неожиданно появляющийся филин смерти, любящий густую непроглядную тьму, О мудрый!
15. Как за вечерними сумерками следует тьма ночи, так за старостью тела следует его смерть.
16. Видя издалека дерево тела, покрытое цветами старости, обезьяна смерти спешит к нему со всех ног, О муни!
17. Могут казаться прекрасными и пустой город, и погибшее дерево, и даже безводная пустыня! Но нет ничего хорошего в старом иссохшем теле.
18. Как ястреб быстро глотает свою добычу, так старость, несущая кашель и хрипы, быстро пожирает человека.
19. Как девушка, увидя цветок лотоса, спешит сорвать его, так старость безжалостно срывает тело.
20. Как быстрый ветер со свистом срывает листья с дерева, так старость иссушает измученное тело и покрывает его пылью.
21. Как увядает и умирает цветок лотоса под выпавшим снегом, так разрушается тело под грузом старости.
22. Старость — это луна, светящаяся раздражением, и остатки волос — белые лотосы, колышущиеся от ветров старческих кашлей и хрипов.
23. Бог смерти Время, который есть сам Ишвара, проверяет на зрелость голову старика, — и в конце концов, посолив её солью седины, съедает, как тыкву.
24. Старость подобна реке Ганге, размывающей берег, вырывающей с корнями дерево этого тела и уносящей его в потоке.
25. Старость подобна голодному коту, внимательно караулящему мышку юности. Он успокаивается, только сожрав её.
26. Что в этом мире может быть противнее визга и воя шакала старости в лесу этого тела?
27. Сжигая тело, огонь старости горит, шипя, кашляя и чихая и испуская чёрные клубы дыма страданий.
28. Человеческое тело подобно отцвётшему плющу, О отец, искривлённому от старости, с белыми сухими побегами рук.
29. О муни, тело — камфарное дерево, и старость — белизна камфары. Огромный слон смерти без труда вырывает из земли это дерево.
30. Старость подобна слуге с белым опахалом немощи, колышущимся между болезнью и облегчением, шагающему впереди своего господина — Смерти, О муни!
31. Даже те, кого не смогли победить другие враги, и те, кто прячется на недоступных вершинах в горах, — даже до них добираются демоны старческого маразма, О муни.
32. В холоде старости, в разрушенном доме тела, органы чувств уже не могут двигаться, как замёрзшие дети.
33. Старушка Дряхлость танцует с клюкой вместо третьей ноги, под ритм хриплого кашля ковыляя и хромая то туда, то сюда.
34. Старость бродит по всему миру с пучком волос с благовониями на седой голове, похожим на опахало на палке тела.
35. О мудрый, когда над городом этого тела восходит прохладная луна старости, мгновенно расцветает цветок белого лотоса смерти.
36. В покоях тела, побелённых старостью, счастливо и дружно живут вместе слабоумие, бессилие, болезни и прочие несчастья.
37. За старостью следует смерть и небытие, это удел любого, — зная это, в чём может найти утешение глупец, подобный мне, О муни?
38. Что хорошего в этой жизни, отец, которую трудно обрести и трудно прожить? Она приводит к старости, против которой невозможно устоять и которой невозможно избежать.
Этим заканчивается сарга двадцать вторая «Отвратительная старость» книги первой «О разочаровании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 23. Превратности времени.
1. Рама продолжил:
Со всеми прекрасными фантазиями и бесполезными разговорами, с многочисленными понятиями глупого разума, мы потеряны в пещере сансары.
2. Как мудрые могут жить и наслаждаться в этой клетке из рёбер? Мы здесь подобны ребёнку, который пускает слюни, желая съесть фрукты, отражённые в зеркале.
3. Как крыса грызёт верёвку, так время уничтожает нежные ростки надежды, счастья и хорошего настроения.
4. Нет ничего такого в этом мире, что не подвластно аппетиту жадного времени, оно подобно легендарному огню, спалившему воды океана.