Выбрать главу

42. Он увидел вдалеке поселение неприкасаемых, напоминающий подземный мир преисподней.

43. Как призрачное видение, он снова увидел свою жизнь дикаря во всех деталях, как запечатлелось в его разуме.

44. Он смотрел на поселение дикарей, которое он видел в своём видении, и с бесстрастием замечал печальное состояние, в котором оно пребывало.

45. Его дом был повреждён ливнями, стены поросли травой, крыша провалилась, а от его соломенной кровати почти ничего не осталось.

46. Весь дом был картиной нищеты, несчастья, разрушения, упадка и лишений.

47. Гадхи долго смотрел на разбросанные вокруг побелевшие кости коров, лошадей и буйволов, со следами зубов на них.

48. Разбросанные черепа, ранее использовавшиеся для еды и питья, нетронутые с тех пор, были заполнены дождевой водой.

49. Вокруг висели длинные сушёные внутренности съеденных животных, как засохшие лианы, жаждущие дождя.

50. Он долго стоял, глядя на свой дом, как будто глядя со стороны на свой собственный иссохший труп прошлого тела.

51. Постояв удивлённо, он отправился в соседнюю деревню, как путешественник спешит пройти город варваров и попасть в страну ариев.

52. Там он спросил одного человека, не помнит ли он что–нибудь о дикаре, жившем на окраине той деревни.

53. «Я слышал от образованных людей, что мудрые помнят многое о событиях, даже произошедших давно, видя их так же ясно, как предмет в собственной руке.

54. Уважаемый, скажи мне, помнишь ли ты, как воплощённый знает о своих страданиях, старого одинокого дикаря, который жил там?

55. Уважаемый, скажи мне, если ты знаешь о нём, ибо говорится, что, отвечая на вопросы странника, обретаются большие заслуги».

56. Дваждырождённый Гадхи задавал вопросы жителям одному за другим, и они были немало удивлены его странными расспросами, как вопросы больного могут поставить в тупик докторов.

57. Жители сказали:

О брамин, все именно так, как ты и говоришь, — там жил страшный на вид дикарь по имени Катанджа.

58. У него было множество сыновей, внуков, друзей, слуг и всяких родственников, многочисленных, как листья на дереве.

59. Все эти многочисленные родственники и друзья были забраны смертью, как лесной пожар уничтожает все цветы и плоды в горном лесу.

60. Тогда он покинул это место и ушёл в страну Киры, где стал королём и беззаботно правил там восемь лет.

61. Люди, узнав о его происхождении, отвернулись от него, как избегают ядовитое бесполезное дерево.

62. Многие сами бросились в огонь, чтобы очиститься, и он тоже покончил с жизнью, обретя благородство за время правления.

63. Но почему ты спрашиваешь об этом дикаре, уважаемый? Он тебе приходится каким–то родственником или как–то с тобой связан?

64. Так, снова и снова расспрашивая жителей селения, он провёл в этом месте целый месяц.

65. Все, что он знал о дикаре, было подтверждено рассказами местных жителей до мельчайших деталей.

66. В словах жителей и во всём, что он видел сам, не было противоречий с тем, что он помнил. Гадхи был удивлён и обескуражен этим, в его сердце закрались сомнения, подобные пятнам на луне.

Этим заканчивается сарга сорок седьмая «История о Гадхи: Подтверждение видения» книги пятой «Об окончании» Маха–Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, рассказанной божественным посланником и записанной Валмики.

Сарга 48. История о Гадхи: О величии силы иллюзии.

1. Васиштха продолжил:

Ещё раз побывав в обители дикарей, и вновь изумившись увиденному, разум Гадхи не мог успокоиться без объяснения божественного видения.

2. Он видел разные знакомые места, подобно Брахме, оглядывающему созданные им живые, изменяющиеся миры.

3. Он сказал себе, что в этом ветхом домишке он жил, подобно демону в дупле дерева, украшенного гирляндами побелевших костей.

4. Ограды из бивней со слоновьих трупов напоминали вершины гор Меру во время космического разрушения.

5. Здесь он ел мясо обезьяны с печёными побегами бамбука, здесь со своими друзьями–дикарями напивался пьянящей браги.

6. А здесь он спал, обнимая дикарку, на шкуре льва, напившись вонючего напитка смешанного с потом слона.

7. Тут была привязана свора собак, валявшихся на подстилке из соломы и грызущих старые слоновьи кости.

8. Здесь стояли три горшка, где хранилась жемчужные капли пота слонов, покрытые шкурами огромных буйволов, напоминавшие чёрные тучи.

9. Вот на этих полянах он валялся и играл с мальчишками своего племени, подобно кукушкам, играющим среди плотной листвы мангового дерева.

10. Здесь мальчишки пели песни под музыку бамбуковых флейт, пили собачью кровь и украшали себя цветами с кладбищ.