— Прекрасно, — сказала я.
Теперь он боится, что за нами могут следить?
Мы остановились у элегантного японского ресторана на Первой улице. Я написала Тимми, который находился в машине позади нас, чтобы он сидел в баре и следил.
— Охрана с тобой? — спросила я Гейба.
Он кивнул.
— Он где-то здесь.
— Что он делает?
— Наблюдает, — он пожал плечами.— Вооруженный.
Я поморщилась, когда метрдотель открыл мне дверцу машины.
— Ситуация выходит из-под контроля?
— Нет.
Гейб обошел вокруг своей машины и переплел наши пальцы.
— Ситуация уже вышла из-под контроля.
Мы сидели в ресторане, и я рассеянно читала меню. Мои мысли витали между тем, каково это снова оказаться в объятиях Гейба и беспокойством о Клайве Уоррене. Я потеряла всякий аппетит.
Гейб наблюдал за мной.
— Тебе нужно поесть.
— Это приказ? — спросила я. — Я думала, что мы разобрались с этим, что у нас только «просьбы».
— Ты не хочешь, чтобы я давил на тебя, не так ли?
Он усмехнулся.
— Я мог бы воздержаться от вещей, которые, кажется, тебе нравятся.
Его глаза заблестели. Я вернулась к меню.
— Я заказываю. Заказываю.
Гейб рассмеялся. Мы сделали заказ, затем его лицо стало серьезным.
— Мой специалист по IT- технологиям посмотрел файлы, которые ты мне прислала. Он провел кое-какое расследование.
Когда я уходила, Лео до сих пор так и не выяснил, кому принадлежал адрес электронной почты в Китае.
— Он что-нибудь нашел?
Гейб кивнул.
— Адрес электронной почты принадлежит некой женщине в Китае, которая работает в Шэньчжэне. Она является секретарем-референтом.
— Ты знаешь, кто она такая?
Он покачал головой.
— Но я знаю, где она работает и у кто. Она секретарь-референт у Ли На Чжао, генерального директора «Jiàn Innovations», которая является наиболее агрессивно растущей компанией, занимающейся оказанием медицинских услуг в Китае.
Я просто смотрела ему в лицо, желая одного, чтобы он забрал свои слова обратно.
— Ты знакома с ее работой? — спросил Гейб.
— Конечно.
Я была рада, что у меня в руках был бокал с вином. Я сделала глоток.
— Она единственная женщина — гендиректор крупной компании во всей мировой индустрии здравоохранения.
— Ты знаешь про «Jiàn Innovations»?
Я кивнула.
— Я знаю, что они разработали некоторые приложения для мониторинга здоровья, которые широко используются в Китае, и что хотят конкурировать на глобальном рынке.
Гейб откинулся на спинку стула.
— Если Клайв отправил им ту информацию, которую похитил у тебя, то это наводит меня на мысль, что они работают вместе с ним, и, может быть, даже поддерживают его. Они гораздо большие акулы, чем «Warren Technologies». Может быть, это именно они организовали взлом системы, а Клайв был просто рабочей пчелой.
Я сидела, сжав салфетку, и теребила ее руками, пока мой мозг усиленно работал.
— Клайв был в Китае в начале этого года, верно?— спросил Гейб.
— Точно.
Мой голос прозвучал печально даже для моих собственных ушей. Если Клайв работал с «Jiàn Innovations», то это означало, что масштаб его взлома моей системы был куда больше, чем я полагала. Это также означало, что «Jiàn Innovations» вполне возможно становилась моим врагом, и у моих врагов имелись огромные ресурсы. Если бы это оказалось правдой, то концом тут и близко не пахло.
— Я хотел бы, чтобы Дейв, мой технарь, отправился и начал работать с Лео. Я думаю, что вместе они могли бы справиться с большим объемом информации. Я желал бы ознакомиться с перепиской или контактами между Клайвом и Чжао, которые мы сможем отыскать. Мне также хотелось бы, чтобы они провели расследование в отношении Ли На Чжао, чтобы понять, можно ли узнать что-нибудь о ней, что могло бы нам помочь.
Я сделала глубокий вдох и выдох.
— Мне нужно, провести проверку Дейва в первую очередь.
— Конечно. Я отправлю твоей команде его резюме по электронной почте. Я тогда пришлю его, и они смогут снять у него отпечатки пальцев. Он уже сейчас готов приступить к работе. Гейб достал телефон и начал яростно что-то писать. Я сделала то же самое, предупреждая свою команду, что Дейв придет в «Paragon» и начнет работать с сегодняшнего вечера.
Официант принес наш ужин, и я чувствовала, Гейб смотрел на меня, пока я размазывала еду по тарелке. Вероятность того, что моя технология могла быть украдена такой большой и агрессивной компанией, как «Jiàn Innovations», заставляла меня чувствовать себя физически больной.
Гейб продолжал наблюдать за мной.
— Я счастлив, что у тебя уже собрана одежда. Я также рад, что ты будешь совместно работать с Дейвом. Он великолепен, но я думал, что мне придется приложить больше усилий, чтобы убедить тебя в этом. Ты такая сговорчивая, что меня это сбивает с толку.
Я проглотила еду, даже не распробовав на вкус.
— Ты мне не враг, — сказала я, чувствуя себя так, словно вижу его впервые. — Сейчас, когда у меня есть настоящие враги, я уже и сама начала это понимать.
Глава 6
Как только мы вошли в дверь, Гейб повернулся ко мне, его ресницы были опущены. Он наклонился, чтобы поцеловать меня, но я остановила его.
— Мое маленькое тельце подождет,— сказала я, хотя, на самом деле, не хотела ждать ни минуты. — Новости, которыми ты меня огорошил, вынуждают меня немного поработать.
— Не заставляй меня слишком долго ждать,— прорычал он, но потом наклонился и поцеловал меня в щеку, прежде чем направился в сторону своего компьютера. В его глазах до сих пор горели искорки.
Я направилась разыскать свою одежду и переодеться в пижаму. Гейб дал распоряжение, чтобы кто-то из его сотрудников аккуратно разместил мои вещи в одном из шкафов в его спальне. Мои туалетные принадлежности были разложены в ванной. Я смотрела на свои вещи вне их естественной среды, и хмурилась.
Он не был моим врагом, но он, в любом случае, не воспримет «нет» в качестве ответа.
Однозначно, я бы и не сказала ему "нет". Мне нужно поработать над этим.
Я натянула штаны и вернулась в гостиную, устроившись на диване со своим ноутбуком. Огонь ревел в камине, звезды сияли в окно, а Гейб был поглощен своей работой, сидя за столом. Я включила компьютер, стараясь не замечать, насколько комфортно я чувствовала себя, пытаясь не обращать внимания на голос в голове, который спрашивал: «Разве не было бы замечательно, если бы каждая ночь была такой?»
Этот голос подозрительно напоминал мне комбинацию голосов Ханны и моей матери.
Разве не было бы здорово, если бы «Paragon» не был взломан одной из наиболее быстро растущих медицинских компаний в Китае?
Заявила я голосу в ответ.
Вздохнув, я отключила свой внутренний голос и направила все свое внимание на поиск в Интернете. Ли На Чжао. Я читала о ней и раньше, но не изучала ее биографию. Она была сорокатрехлетней гражданкой Китая. Изучала бизнес в бизнес-школе Insead (прим.пер. Бизнес-школа и исследовательский институт) во Франции, которую окончила, находясь в верхних строчках рейтинга выпускников. Ее родители скончались. Она основала «Jian Innovations» десять лет назад в качестве стартапа. Была разведена, детей не было, жила в Шэньчжэне.
Я просмотрела на ее фотографии. Она была очень привлекательной, с длинными волосами и склонностью к яркой помаде и темным, тонким облегающим костюмам.
Интересно, смогу ли я тягаться с ней.
Я стала читать больше о «Jiàn Innovations». Это была высокотехнологичная компания, занимающаяся оказанием услуг для медицины. За последние три года они, казалось бы, нашли свой рынок, производя недорогие диагностические приложения, которые стали популярны в системе здравоохранения Китая.