Там появилась фигурка старого Сальвадора, который вёл под уздцы лошадь. Повозка натужно скрипела.
— Какого чёрта он идёт к нам? — пробормотал Санчо.
А старый Сальвадор наконец-то заметил братьев, и стал махать им руками, что-то крича. Но что он кричал, разобрать, стоя у ручья, было невозможно, ветер относил слова к холмам.
— По-моему, что-то случилось, — крикнул Хуан Гонсало и пошёл навстречу Сальвадору.
Братья двинулись за ним следом.
Тревога охватила юношу, было что-то страшное в том, как Сальвадор беззвучно открывал рот, пытаясь, докричаться до братьев Ортего. Хуан Гонсало даже различал что-то тёмное на дне повозки.
И тут внезапно ветер переменился, и до братьев долетели слова Сальвадора:
— Ваш отец… он ранен…
Хуан Гонсало бросился вперёд, не разбирая дороги. Он несколько раз спотыкался о камни, падал, вскакивал и добежал-таки первым до Сальвадора.
— Что случилось?! — задыхаясь, спросил он.
— Его ранили в Санта-Риберре.
Тут подоспели и старшие братья.
Хуан Гонсало склонился над сеньором Ортего.
— Отец!
Раненый с трудом приподнял веки, но казалось, он даже не видит своего любимого сына.
— Отец, что случилось?! — юноша с ужасом смотрел на окровавленный лоб своего, отца, на неестественно подвёрнутую руку.
— Это всё он, — прошептал сеньор Ортего, — дон Родриго… — и потерял сознание.
— Скорее, домой! — Хуан Гонсало схватил коня под уздцы и принялся разворачивать его, чтобы ехать по направлению к дому.
Мануэль и Санчо казались напуганными. Они шли позади повозки, а коня вели под уздцы старый Сальвадор и Хуан Гонсало.
Время от времени сеньор Ортего приоткрывал веки и постанывал. Он ни о чём не просил своих сыновей, понимая, что так они скорее доберутся до дому.
Ослик Ико сам бежал за повозкой.
— Так, что случилось? — пытался добиться объяснений от старого Сальвадора юноша.
Тот досадливо поморщился и махнул рукой в сторону Санта-Риберры.
— Не нужно было твоему отцу ходить туда.
— Так, что там произошло?
— Не нужно было ему ходить, — Сальвадор сокрушённо покачал головой.
— Так это всё из-за дона Родриго? — догадался Хуан Гонсало.
— Да, из-за него. Что там было — страшно вспоминать. Сеньор дон Суэро сказал, что все должны подтвердить своё право на владение землёй, а иначе… — сеньор Сальвадор замолчал, но Хуан Гонсало понял его и без слов. — Он сказал, что если не найдётся документов, то земля перейдёт к нему.
— Какой мерзавец! — прошептал Хуан Гонсало.
— Вот тут-то всё и началось, — тихо говорил старый Сальвадор, явно не заботясь о том, чтобы его слышали старшие братья, — твой отец первым бросился к помещику и сказал… — Сальвадор задумался, сам не зная, что придумать.
— Что сказал мой отец?
— Он сказал: «Я убью вас, дон Родриго, если вы только посмеете оспаривать мои права на эту землю!»
— А дон Родриго?
— Он выхватил пистолет и выстрелил. Началась давка. Люди помещика бросились на нас, и твой отец был среди первых. Он уложил десять… — старый Сальвадор задумался, не слишком ли маленьким покажется юноше это число, — да нет, он уложил, наверное, человек двадцать и почти уже пробился к самому экипажу сеньора дона Суэро, как на него напали сзади.
Юноша попытался заглянуть в глаза старику, но тот отвернулся.
— И чем же всё кончилось?
— Не знаю. Твоего отца ранили, и я вынес его с площади.
Юноша тяжело вздохнул.
— Да, и ещё дон Родриго сказал, что и все строения на земле принадлежат ему.
— Но ведь, все же, в округе знают, эта земля, дом издревле принадлежат нашему роду.
— Да, старый помещик себе такого не позволял, а дон Родриго… — старик закашлялся, — играет с огнём. Кто-нибудь, если он решится осуществить свою угрозу, возьмёт в руки ружьё и застрелит его, — Сальвадор пристально посмотрел на Хуана Гонсало, как бы представляя его себе в роли мстителя.
Сеньор Ортего, не в силах сдержать стон, позвал Сальвадора.
Старик тут же бросил поводья и пошёл рядом с повозкой.
— Зачем ты врёшь? — тихо проговорил сеньор Ортего.
— Ну не мог же я сказать твоему сыну, что всё случилось из-за лишней рюмки рома?
Мужчины разговаривали так тихо, что никто посторонний их не слышал.
— Или же ты хочешь, Хуан Мануэль, чтобы я сказал правду?
— Ты уже сказал правду насчёт земли, а всё остальное неважно.
— Лежи, лежи, тебе нельзя говорить, — спохватился Сальвадор, расправил солому под раненым и вновь заспешил к Хуану Гонсало. — Да, нелегко вам теперь придётся, братья у тебя непутёвые, вся надежда была на тебя, да на твоего отца.