- Придется закупить древесину в Северном Лёвинге, а камень - в Кидине, - сказала Мелузина.
- Но откуда вам было знать, что мятежники сдадутся, как только увидят меня? - спросил Картер. - Они бы запросто могли меня пристрелить.
- Я знала, что как только мы развенчаем предводителей, люди перейдут на мою сторону. Народ в Вете замечательный, просто их сбили с толку. Думаю, и меня они любят. Нужно было только добиться, чтобы они нас выслушали. В нашей стране Хозяина высоко чтут. Одна из немногих женщин, которым посчастливилось служить в этой должности, была родом из нашей страны. Говорят, будто бы в те времена, когда строился Вет, Уззия - та самая, что была тогда Хозяйкой, - распорядилась, чтобы сюда завезли весь красный мрамор из Меримны, и еще много дорогого камня подарила стране.
- Что ж, если слово "Служитель" действительно так много значит, передайте тем, у кого вам придется приобретать строительные материалы, что я прошу не завышать цены, - сказал Картер. - Кроме того, Вет стал первой страной, по которой нанесли удар силы Полицейского. Весь Белый Круг должен оказать ему помощь в восстановлении.
- Если бы я могла, я бы устроила пир в вашу честь, - вздохнула Мелузина, - и в благодарность за то, что вы для нас сделали. Но половина моих подданных лишена крова и голодает. Я не могу пировать в такие времена.
- Если вы укажете нам дорогу в Аркален - большей благодарности не нужно, - ответил Картер. - Мы торопимся. Но если вашим людям нужна крыша над головой, то в Китинтиме много свободных комнат. Думаю, Спрайдель, глава тамошней Гильдии Уборщиков, не откажет соседям, у которых стряслась такая беда.
- Славная мысль, - улыбнулась Мелузина. - Я обращусь к нему. Что же до вашего странствия... если бы вы согласились задержаться в Вете до конца дня, я была бы вам очень признательна. Хотелось бы, чтобы мой народ повидал вас. Если вы удалитесь столь поспешно, люди могут засомневаться в том, что только что произошло. А завтра утром вас проводят до двери, что ведет в Аркален.
Картер растерялся. Он так рвался в путь, но Даскин ответил за них двоих:
- До утра останемся, но не дольше.
Он многозначительно глянул на брата. Картер кивнул.
- Чудесно! - воскликнула герцогиня.
До самого вечера братья Андерсоны сопровождали герцогиню в обходе герцогства. Картер многому научился, наблюдая за тем, как она ведет себя с подданными. Для голодных Мелузина разыскивала пищу, для усталых - место для отдыха, разгневанных усмиряла, отчаявшихся уговаривала. Она была поистине народной властительницей, и люди ее, конечно, любили, хотя и позабыли об этом, одурманенные речами Руко. И всюду, куда бы они ни приходили, народ взирал на Картера с благоговейным трепетом, словно он восстал из праха или был каким-нибудь древним властителем. Он разговаривал с жителями Вета, гладил детей по головке, и хотя не обещал ровным счетом ничего и не произносил воодушевляющих речей, все происходило именно так, как говорила Мелузина: он дарил людям надежду. И еще Картер понял, как прав был Даскин, когда решил остаться.
Девочка лет восьми - синеглазая, темноволосая - подошла к Картеру, устремила на него пытливый и печальный взгляд и спросила:
- А ты вправду Хозяин?
Ребенок не понял бы разницу между Хозяином и Служителем, поэтому Картер ответил:
- Да.
- А вы разыщете моего потерявшегося братца, господин Хозяин?
Картер посмотрел на Мелузину. Та покачала головой:
- Ее брат, Николас, находился неподалеку от того места, где вспыхнул пожар.
Картер опустился перед девочкой на колени. Под взглядом ее невинных глаз он не в силах был произнести ни слова. К девочке бросился парнишка лет двенадцати, схватил ее за руку и вскричал:
- Пенелопа, он нашелся! Николас нашелся! Он прятался под обломками, он жив и здоров! Пошли скорее!
Пенелопа просияла от радости, посмотрела на Картера с искренней детской благодарностью и, поклонившись ему, сказала:
- Спасибо вам, господин, я знала, что вы его разыщете.
Она убежала, а Картер, совершенно обескураженный, остался стоять на коленях.
Мелузина весело рассмеялась.
- Чудесная новость! О, какая удача! Теперь она всю жизнь будет благодарить Хозяина, который вернул ей братца!
- Да, - кивнул Картер и поднялся с колен. Он сильно побледнел. - Но что было бы, если бы он не нашелся?
Поздним вечером братьев провели в Малые Палаты, где ярко горели китайские фонарики, отбрасывавшие по углам причудливые тени. Повсюду были расставлены прекрасные вазы, блюда, а в окнах переливались витражи с изображениями подсолнухов. Супруг Мелузины скончался пятнадцать лет назад, и свои покои герцогиня украшала так, как могла одинокая женщина, дабы обстановка радовала глаз. Некоторое время эти покои находились в руках мятежников, но, как ни удивительно, остались почти нетронутыми. Видимо, повстанцы почитали свою властительницу сильнее, нежели сами о том догадывались. Содержимое кладовых было роздано погорельцам, посему поздний ужин не отличался изысканностью, но был сытен. После трапезы братьев проводили в отведенную для них комнату. И они, и герцогиня очень устали после немыслимо трудного и долгого дня забот. Андерсоны улеглись на пуховые перины и почти мгновенно уснули крепким сном.
На следующий день Мелузина разбудила их рано утром, и они вместе позавтракали. Где-то разыскали яйца и черствые бисквиты, но, на счастье, этих продуктов было вполне достаточно, и Картер с Даскином наелись досыта. Они поговорили с герцогиней о возможности заключения мира и союза, и она пообещала сделать все, что в ее силах, дабы помочь Белому Кругу, как только в Вете будут закончены восстановительные работы. Во время завтрака в зал вошли двое стройных юношей в синих кольчугах со знаками отличия армии Вета. То были проводники, которым Мелузина поручила сопровождать Картера и Андерсона. У Фарфоровой Герцогини забот хватало, поэтому братья без лишних слов попрощались с ней, поклонились и последовали за воинами.
Похоже, проводники испытывали к ним нечто вроде благоговейного почитания - говорили мало, вели себя подчеркнуто учтиво. Шагая рядом с братом следом за воинами по пепелищу, Даскин поинтересовался:
- Раньше не удалось спросить, но скажи... то слово, что ты произнес на мосту, из-за которого мятежники побросали оружие и не перестреляли всех нас... что это было за слово?