Выбрать главу

   ...Что ж, госпожа кардинал, эту партию Вы выиграли, следующий ход за мной. Посмотрим, как Вы будете расхлёбывать кашу, которую сами же и заварили...

IV

   Эрик, сидя у кровати пребывавшего без сознания священника, задумчиво листал какую-то книгу. Дверь скрипнула, и в комнату протиснулась Анна, держащая в руках сумку и меч своего несостоявшегося убийцы.

   --Не приходил в себя?

   --Нет. С тех пор, как я сменил тебя, нет.

   --Он и до этого не приходил, -- вздохнула сестра. -- Я тут слетала назад за его вещами, -- девушка кинула на пол изрядно потрёпанную сумку, меч же аккуратно положила на столик у кровати.

   --Анна, -- Ди Таэ задумчиво поскрёб подбородок, -- мне это не нравится.

   --Что именно?

   --Когда я сращивал ему рёбра... -- князь запнулся, -- в общем, меня чуть не убила его аура. Просто не человек, а какой-то сгусток ментальной боли.

   Девушка неодобрительно глянула на брата.

   --Анна, я целитель!

   --Но это не даёт тебе права гробить себя ради какого-то... Ты знаешь, кто это? -- резко спросила она. Эрик неопределённо пожал плечами.

   --Хьюго Де Крайто! Мне удалось найти документы в одежде, прежде чем я отнесла её в стирку.

   Мужчина удивлённо вскинул бровь и потарабанил пальцами по подлокотнику. Теперь становилось понятно, почему лицо раненного показалось ему знакомым. Эрик видел его всего раз на фотографии в личной анкете, не удивительно, что он его не узнал.

   --Это отнюдь не снимает с меня ответственности за его жизнь, -- наконец откликнулся он, -- поэтому побудь с ним, пока я приготовлю лекарство.

   Чародейка плюхнулась в кресло и бросила на раненного задумчивый взгляд.

   --Ну, и кому из нас не повезло больше? -- пробормотала она, разглядывая бледное лицо священника.

   Эрик вернулся через пятнадцать минут с небольшой чашкой в руках и подлетел к кровати.

   --Анна, сделай милость, влей это в нашего подопечного.

   --Может, подождём, пока очнётся?

   --Если он сейчас это не выпьет, может и не очнуться. У него сильный болевой шок, а я своим вмешательством в ауру только осложнил дело.

   --Ладно, давай, -- девушка, присев на край кровати, приподняла голову раненного и начала потихоньку вливать содержимое чашки в насильно разжатый рот.

   Сначала не было никакой реакции, потом священник закашлялся, открыл глаза и... Остановить летящий на неё клинок Анне помогли лишь отточенные до автоматизма рефлексы боевого мага. Девушка, зажав клинок между двумя пальцами, небрежным движением кисти вывернула рукоять из ладони священника, тот застонал от боли.

   --Но-но, -- усмехнулась княжна, -- не дёргайтесь, Хьюго, а то швы разойдутся.

   --Тварь, -- прохрипел он в ответ, -- бесовское племя, сатанинское отродье...

   --Между прочим, -- Эрик мгновенно оказался напротив раненного, нависая над ним, -- эта, как Вы выразились, "тварь" спасла Вам жизнь, хотя могла бы этого и не делать. Ещё один нелестный эпитет в адрес моей сестры и, клянусь, я вылечу Вас только ради того, чтобы собственноручно убить на дуэли!

   Хьюго внимательно вгляделся в лицо князя.

   --Вы... -- прохрипел он, порываясь подняться, но тут же рухнул обратно на подушку, проваливаясь в беспамятство.

   --Анна, нашатырь, быстро!-- потребовал Ди Таэ, -- нельзя чтобы он опять потерял сознание!

   Девушка передала брату флакон. Резкий запах мгновенно распространился по комнате.

   --Ну, как?

   --Вроде, приходит в себя.

   Хьюго медленно открыл глаза и увидел склонившихся над ним чародеев.

   --Вы... Анри Ди Таэ, -- прошептал он.

   --Нет, усмехнулся мужчина в грави-кресле, -- я Эрик, а это, -- он указал на девушку, -- Анна. Эрик и Анна Ди Таэ. Анри Ди Таэ наш отец.

   --Почему не добили?..

   --Мы никогда не выбираем из двух зол, -- произнесла Анна, пожав плечами.

   --Он... тоже... так... говорил... -- голос раненного становился всё тише, глаза медленно закрылись.

   --Что, опять нашатырь? -- спросила княжна.

   --Не нужно, -- Эрик отрицательно покачал головой, -- это я его усыпил. Хватит с него на сегодня.

   --Интересно, почему он назвал тебя Анри Ди Таэ?

   --Ну, я, в общем-то, похож на отца, -- пожал плечами князь.

   --Да не в том дело, -- отмахнулась Анна, -- откуда он его знает, вот вопрос?

   --Посидишь пока с ним? -- сменил тему брат.

   --А ты куда?

   --Наведаюсь в отдел. Нужно же сообщить госпоже кардиналу, какие у нас гости, -- вздохнул Эрик.

V

   Рабочий кабинет главы дипломатического корпуса при единой всеблагой матери-церкви, господина кардинала ДэплИ, не отличался богатством меблировки, но наличествующие предметы с лихвой компенсировали количество стоимостью. Сам кардинал Дэпле, немолодой, полноватый человечек, нервно следил за расхаживающим по дорогому ковру Кристобалем Хунтой. Высокий и сухощавый, он напоминал штангенциркуль. Чёрные, чуть тронутые сединой волосы, смуглое лицо со впалыми щеками, глубоко посаженные тёмные глаза, которые могли пригвоздить к месту кого угодно. Дэпле не любил и побаивался этого человека. Хунта остановился напротив него и, упёршись руками в столешницу красного дерева, смерил кардинала тяжёлым взглядом исподлобья.

   --Господин кардинал, я надеюсь, что достаточно аргументировал просьбу выдать разрешение на арест инквизицией Златы Пшертневской, по чистому недоразумению носящей звание кардинала! -- произнёс Хунта.

   Дэпле нервно комкал пухлыми ручками лист бумаги, лежащий перед ним. Глазки господина кардинала бегали.

   --Но, э-э-э... госпожа Пшертневская и её отдел очень хорошо зарекомендовали себя...

   --Госпожа Пшертневская превысила свои полномочия и нарушила законы церкви, пригласив к сотрудничеству представителей богопротивного дома Ди Таэ. Ладно, Вы ещё закрыли глаза на то, что в её отделе работает отец Рид -- личность по сути своей демоническая, но не обращать внимания на двух чародеев... Нет, господин кардинал, это уже слишком! Я требую, чтобы мне предоставили полномочия, для ареста Златы Пшертневской, как еретички, совершившей ряд преступлений против церкви! -- отрубил Хунта, нависая над Дэпле. Кардинал затравлено глядел на него снизу вверх.

   --Да-да... -- пролепетал он, -- такое, безусловно, не должно оставаться безнаказанным, -- и трясущейся рукой поставил подпись на изрядно помятом бланке.

   Дэпле облегчённо вздохнул, когда удовлетворённый господин инквизитор, наконец, покинул его кабинет.

VI

   Эрик появился в приёмной госпожи кардинала около полудня. За столом, где обычно чопорно восседал старичок-секретарь, теперь вальяжно развалился Виктор. Закинув ноги на столешницу, мужчина увлечённо читал уже знакомый князю том Кастанеды.

   Зрелище мощных берцев на полированной стеклянной хайтековской столешнице не могло не впечатлять. Ди Таэ впечатлился и при помощи магии выдернул из-под Виктора кресло. Раздался грохот и длинный нецензурный комментарий, поминающий родню чародея в обе стороны до четвёртого колена.

   --Ну и сволочь же Вы, князь! -- воскликнул байкер, поднимаясь.

   --И Вас тем же самым, по тому же месту, с той же страстью, -- усмехаясь, откликнулся Эрик, -- считайте это платой за свой не в меру длинный язык.

   --Ладно, -- буркнул тот, -- урок понят и принят к сведению. Хорошо, что вернулись -- она мне уже в печёнках сидит! Хуже горькой редьки, честное слово!

   --Виктор! -- в приёмную вышла Злата.

   --А что Виктор, что Виктор?! -- вспылил тот. -- Что неправда, что ли?!

   --Просто Вы своими выходками достали меня ещё больше! -- раздражённо откликнулась госпожа кардинал. -- Князь, зайдите ко мне!

   Байкер выругался сквозь зубы. Эрик покачал головой и направился за Пшертневской.

   --Рада, что Вы вернулись, князь, -- устало сказала Злата, -- с такими людьми, как Виктор, сложно работать...

   --Разные уровни восприятия? -- желчно поинтересовался маг.

   --Это Вы сказали, не я.