Угрюмо покачав головой, Морган пополз обратно вниз по склону, Дункан последовал за ним. Добравшись до места, где их нельзя было увидеть из долины, они поднялись и пошли к лошадям.
Морган внимательно посмотрел на кузена.
— Нам не удастся проскользнуть незаметно мимо всей армии, — тихо сказал он. — У тебя есть какие-нибудь идеи?
Дункан задумчиво поиграл поводьями своей лошади и нахмурился.
— Трудно сказать, — он помолчал. — Очевидно, теперь от путешественника не требуется проходить через часовню, потому что ее нет. Но я все же сомневаюсь, что они позволят переправиться через озеро.
— Хм, — Морган задумчиво почесал бороду.
Дункан предложил:
— Может быть, попытаться проехать? У нас сейчас такой вид, что вряд ли кто-нибудь нас узнает. Ты же видел, что на дороге на нас не обращали внимания. Можно даже попробовать ночью украсть лодку, если ты считаешь, что днем ехать рискованно.
Морган покачал головой.
— Нам нельзя рисковать. Мы должны добраться до епископов во что бы то ни стало. Если нас схватят до того, как мы увидимся с ними, и нам придется для освобождения пустить в ход могущество, то мы никогда не сможем убедить епископов в своей искренности, — он замолчал.
— Что же ты предлагаешь? Ехать целых двое суток к северным воротам? Это слишком долго.
— Нет. Есть другой путь, — Морган помолчал. — Слушай, а может быть, здесь есть Путь Перехода?
Дункан фыркнул:
— Черт, почему мы не можем летать? Морган, не поговорить ли нам с местными жителями, чтобы выяснить обстановку в долине?
И вдруг лицо его прояснилось:
— Идея! У меня сохранилась эмблема Торина. Достанем еще одну и поедем открыто!
Морган с удивлением посмотрел на него, а Дункан достал из кармана эмблему и прицепил ее на шляпу.
Морган долго раздумывал над предложением Дункана, а затем кивнул в знак согласия.
Через несколько минут они уже ехали обратно к дороге, чтобы найти подходящего человека, от которого могли бы узнать и получить все, что им нужно.
Долго ждать им не пришлось.
Они пропустили мимо большой торговый караван, и тут их терпение было вознаграждено: по дороге ехал толстый высокий человек в одежде мелкого чиновника. Приблизившись к месту, где поджидали в засаде Дункан и Морган, он вытер рукавом потный лоб.
На дороге было пусто. Не теряя времени даром, Дункан, кивнув Моргану, вышел из кустов на дорогу и отвесил почтительный поклон.
— Доброе утро, сэр, — сказал он подобострастно, сдергивая шляпу с головы и заискивающе улыбаясь.
Шляпу он держал так, чтобы была видна эмблема Торина.
— Не можете ли вы сказать, чья это армия стоит внизу в долине?
Внезапное появление Дункана безмерно поразило чиновника. В тревоге он отступил назад, глаза его расширились от испуга.
Отступая, он наткнулся прямо на Моргана, который зажал ему рот рукой.
— Тихо, друг мой, — прошептал Морган, приводя в действие свои тайные силы, когда тот начал барахтаться. — Не сопротивляйся, мы не причиним тебе вреда.
Чиновник, дрожа, повиновался. Его глаза остекленели, и Моргану пришлось отволочь его в кусты, так как тот не мог стоять на ногах.
Когда они добрались до места, где их не было видно с дороги, Дункан коснулся кончиками пальцев виска человека и прошептал несколько слов, которые погрузили чиновника в транс.
Дункан угрюмо улыбался, глядя, как закрылись трепещущие веки, как тело обмякло в руках Моргана. Они опустили его на землю и прислонили к дереву. Морган опустился рядом на корточки и с улыбкой посмотрел на Дункана.
— Это было так просто, — сказал Дункан, — что я чувствую себя почти виноватым перед ним.
— Посмотрим, скажет ли он нам что-нибудь полезное, прежде чем ты совсем расплачешься.
Морган коснулся пальцами лба чиновника.
— Как тебя зовут, друг мой? Открой глаза, не бойся, с тобой все в порядке.
Глаза человека открылись, и он с изумлением уставился на Моргана.
— Я Тьерри, сэр, секретарь из дома лорда Мартина Грейдстока.
Ни следа страха не было в его широко раскрытых и ничем не затуманенных глазах, так как человек был погружен в транс таинственными силами Дерини.
Дункан спросил:
— Там, в долине, лагерь войск епископа Кардиеля?
— Да, сэр. Они стоят здесь лагерем уже два месяца, ожидая приказа короля, — он перевел взгляд на Дункана. — Говорят, что молодой король скоро сам прибудет в Джассу, чтобы очиститься от страшного греха, в который сам себя вверг.
Морган переспросил:
— Страшный грех? Что еще за грех?
Человек вздрогнул:
— Могущество Дерини, сэр. Говорят, что он взял под свое покровительство ужасного герцога Аларика и его кузена, еретика-священника, хотя всем известно, что они отлучены от церкви на последней встрече епископов в апреле.
— Ах да, мы об этом знаем, — спокойно сказал Дункан. — Скажи нам, Тьерри, как теперь попадают в город? Путники все еще должны молиться Святому Торину?
— Да, Святому Торину надо оказывать почести. У тебя же его эмблема, ты должен сам знать. Его святилище сейчас устроено неподалеку от руин часовни. А часовню весной сожгли страшные преступники. Герцог Ал…
— Кто охраняет подходы к городу? — нетерпеливо оборвал его Морган. — Можно подкупить лодочников? Кто охраняет набережную в городе?
— Подкупить лодочников Святого Торина, сэр…
— Успокойся, Тьерри, — сказал Дункан, коснувшись его лба и усиливая контроль. — Можно ли двоим пересечь озеро и незаметно высадиться в городе?
Тьерри после прикосновения Дункана снова бессильно оперся о ствол дерева и начал говорить ровным бесстрастным голосом:
— Нет, сэр. Охранники имеют приказ обыскивать всех и задерживать тех, кто вызывает подозрение, — он замолчал. — Мне кажется, что вы выглядите весьма подозрительно, сэр.
Морган пробормотал:
— Это верно.
— Я не расслышал, — сказал чиновник.
— Я спросил, есть ли какой-нибудь другой путь в город, в обход озера?
Тьерри этого не знал. Не знали этого и следующие три путника, которых Морган и Дункан захватили и опросили таким же образом.
Но пятый человек, какой-то каменщик, оказался более полезным.
— Есть ли какой-нибудь другой путь в город, чтобы не пересекать озеро? — спросил Морган, не надеясь на положительный ответ.
— Нет, сэр. Но когда-то был. Правда, с тех пор прошло лет двадцать.
— Когда-то был? — переспросил Дункан, мгновенно насторожившись.
— Да, была тропа в горах на севере отсюда, — ответил человек. — Но ее уничтожила лавина, когда я был еще маленьким. И хорошо. В противном случае все могли бы попасть в святой город, не оказав почести его покровителю. А это…
— О, несомненно, — согласился Морган, пристально глядя в глаза человека. — Ну, так где же эта тропа, Ловкин? Как ее найти?
Каменщик медленно ответил:
— Вам по ней не пройти. Я же сказал, что она разрушена.
Если хотите попасть в Джассу, надо взять перевозчика. Иначе придется ехать к северным воротам.
Морган, улыбнувшись, ответил ему:
— Нет, мы попытаемся пройти старой тропой. Ты лучше скажи, как ее найти.
— Как хотите, — согласился каменщик. — Вернитесь на дорогу и езжайте по ней с полмили. Затем сверните на тропу, которая ведет к северу. Через несколько сотен ярдов тропа раздвоится. Поезжайте по северному ответвлению, так как ответвление ведет к деревне Гарвод. И по северной тропе доберетесь до древнего пути.
— Ты нам очень помог, Ловкин, — поблагодарил Морган, кивнув Дункану.
— О, для вас во всем этом мало пользы, — откликнулся каменщик, когда Дункан наклонился над ним. — Старая тропа разрушена и…
Его голос затих, голова поникла, и он обмяк, погрузившись в сон.
Дункан встал и посмотрел на него сверху вниз, а затем снова наклонился, чтобы снять с него эмблему Торина. Он протянул ее Моргану, и они направились к лошадям.