Выбрать главу

В жизни Дейв встречал немало красивых женщин. Приходилось ему работать и с умными и целеустремленными дамами. Но Кейт, соединившая в себе внешнюю привлекательность, острый ум и способность целиком отдаваться захватившему ее делу, сумела быстро вытеснить их из его памяти.

Он продолжал вынашивать свой план игры на остаток вечера, когда они вошли в холл гостиницы. Гордые апачи мескальеро оформили холл соответственно своим вкусам: тут и сосновые перекрытия, и массивный круглый каменный очаг, живописные тканые ковры и плетенки на стенах.

Если женщина за стойкой и заметила, что ни у Кейт, ни у Дейва не было никакого багажа, то она была слишком хорошо вышколена, чтобы показать это. Тепло улыбаясь темными глазами, она вежливо приветствовала их:

— Добро пожаловать в гостиницу у горы Годе.

Чем могу служить?

Дейв откликнулся столь же дружелюбной улыбкой:

— Мы не заказывали номер, но хотели бы переночевать тут. Есть у вас свободные комнаты?

— Да, сэр, есть. — Ее пальцы запорхали над клавиатурой. — Могу предложить на выбор. Комнаты с видом на озеро стоят немного дороже выходящих на горы, но вы не пожалеете о лишних двадцати долларах, когда увидите солнечный закат.

— Тогда с видом на озеро.

— Одну комнату или две?

Дейв обернулся к Кейт. Она прикусила нижнюю губу, и он решил не торопить ее. До ужина.

Он обернулся к портье, намереваясь заказать две комнаты, но Кейт его опередила:

— Одну, пожалуйста.

— Да, мэм, — ответила девушка, не ведая о земле, только что зашатавшейся у него под ногами. Вы предпочтете комнату для курящих или для некурящих?

— Некурящих.

— Две отдельные кровати или одна общая?

Дейв обратился с краткой выразительной молитвой к богам гор.

Они услышали его мольбу. Или, скорее, Кейт услышала. С легкой улыбкой она произнесла магические слова:

— Одна общая.

Еще через несколько минут они направились к лифту. Кровь Дейва уже бурлила в жилах, но ему пришлось ненадолго оставить Кейт, чтобы заглянуть в гостиничный киоск. Вернулся он, неся небольшой пакет. Ухмыляясь, ответил на ее молчаливый вопрос:

— Ты говорила, что тебе нужна зубная щетка.

Себе он тоже приобрел щетку. Вместе с упаковкой презервативов. При определенном везении, энергии и изобретательности им с Кейт до возвращения на объект понадобится не меньше десятка.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Дейв бегло взглянул через огромные, от пола до потолка, окна на спокойно серебрящееся озеро и неонового орла, парящего над казино. Не заинтересовавшись ни тем, ни другим, швырнул бумажный пакет на стул и ухватил Кейт за запястье.

Сильным рывком развернул ее к себе. Один шаг, и она оказалась плотно прижатой к стене. Она подняла голову. На лице читалось удивление.

— Я предупреждал тебя, — напомнил Дейв хрипло. — После нашего последнего поцелуя. Никаких "мило" на сей раз.

В ее зеленых глазах заискрился смех.

— Видимо, мне надо напомнить другую часть разговора. Разве я не говорила, что дам знать, когда тебе будет разрешено провести следующий тест?

— Ты уже дала знать. Внизу. Когда выбрала одну общую кровать.

— Твоя правда. Дала. Ладно, пилот, считаем, у тебя имеется разрешение на взлет.

Он не преминул им воспользоваться, что Кейт и обнаружила, положив руки ему на плечи. Твердые, вздувшиеся мускулы под ладонями привели ее в изумление. Каменно-прочная стена тела, прижавшегося к ней, обдавала жаром, внушая ответное желание.

А когда его рот накрыл ее, Кейт мгновенно осознала, что "милое" поведение — последнее, чего ей самой бы хотелось. Она изнемогала от нетерпения, наслаждаясь его пылом. Очевидная чувственность ее желаний отметала какое-либо притворство. Возбужденная не меньше Дейва, Кейт обвила руки вокруг его шеи, прильнув к нему всем телом.

Она растворилась в его поцелуе. Неожиданно Дейв поднял голову. На скулах его пылали красные пятна. Дыхание стало быстрым и тяжелым.

Она решила, что он хочет ослабить натиск, замедлить их продвижение вперед.

И не угадала. С виртуозностью, явно объяснявшейся немалым опытом, он снял через голову ее трикотажную рубашку, потянул молнию на ее слаксах и раздел Кейт до трусиков и бюстгальтера.

— О, крошка! — Шершавая ладонь легла ей на грудь, взвешивая, наслаждаясь ее литой упругостью. — Невозможно сосчитать часы, что я провел, представляя это мгновение.