Выбрать главу

- Еще пожара не хватало, - пробормотала Мальвина, - все-таки стоит держать себя в руках... и подсвечники тоже.

Она взяла с полки книгу сказок и забралась с ногами в кресло. Света было достаточно, чтоб рассматривать иллюстрации, но маловато, чтоб читать. Завернувшись в наброшенный на кресло плед, Мальвина принялась неторопливо листать книгу. Она не знала ни автора, ни название, но, судя по картинкам, это был сборник английских сказок, а может и одна единственная сказка; иллюстрации, выполненные в красновато-коричневых тонах сепии увлекали, пожалуй, даже больше неведомого сюжета: вот прячущийся среди палой листвы гном - его колпак сполз на весело блестящие глаза, с любопытством вглядывающиеся куда-то за пределы рисунка, крошечные руки осторожно раздвигают бурые, листья, словно гном что-то ищет, а над его головой сгибаются под легким ветерком травы и кружатся яркие звездочки; вот три смеющиеся феи несут куда-то гномий колпак, а хозяин колпака бежит за ними - теперь его глаза блестят не весело, а гневно, пальцы сжаты в кулаки - но для шутниц-фей он безопасен, ведь они кружатся в воздухе, а он бежит по земле; вот огромная собака скачет по звездам, а над ее головой кружатся все те же феи (а может и другие); вот охотник идет по темному-темному лесу, держа в руке большой фонарь, а вокруг фонаря вьются мошки; вот гном, стерегущий этого охотника; вот девушки, танцующие на лугу вокруг костра - над их головами летят искры, среди которых можно разглядеть крохотных фей... Мальвина не заметила, как заснула. Книга лежала у нее на коленях и во сне Мальвина словно продолжала ее листать; свечи догорали и гасли, и только теперь дом Аккенро погружался в сон.

А в доме на окраине города не спал никто. Взрослые бегали и суетились, дети, хотя их и отправили в спальни, были слишком взбудоражены и напуганы, чтобы спать и тихо-тихо шептались всю ночь, собравшись в спальне близнецов - все вместе, мальчики и девочки, большие и маленькие.

Луиза Риттер, едва только ушел доктор Робен, собрала своих гостей, дочерей и их мужей внизу. Дочери, как и их мужья, выглядели очень уставшими, но едва ли - расстроенными, Полина Риттер-Альгирро то и дело терла платком покрасневшие глаза, а госпожа Дитте, тетушка господина Риттера, растерянно смотрела на хозяйку дома и тихонько вздыхала: «Ах, Якоб, Якоб, такой еще молодой...»

- Я, - неуверенно начала госпожа Риттер, - я прошу прощения... у моих гостей. Если вы хотите спать, то я не буду вас удерживать и не сочту оскорблением то, что вы ушли. Это беда одной только нашей семьи, а вы, хоть и приходитесь нам родней, все-таки не семья.

- Что ты, Луиза, - немедленно отозвалась Полина, - я останусь здесь, с тобой.

- А я все-таки пойду спать, - заявил господин Дитте, - и тебе, дорогая Белинда, советую. Уже поздно, мы нуждаемся в отдыхе, если, конечно, не собираемся последовать за стариной Якобом.

Госпожа Дитте позеленела от такой бестактности мужа, а Полина разрыдалась. Но Луиза Риттер только согласно кивнула:

- Именно так, именно так, - тихо сказала она, - Белинда, идите спать.

Когда Дитте ушли (Белинда по пути наверх всё бормотала: «Ах, Якоб, Якоб, такой молодой...»), госпожа Риттер оглядела оставшихся и сказала:

- Завтра двадцать третье декабря, послезавтра канун Рождества...

- Мама, ты предлагаешь отложить похороны до Нового года? - нервно вскрикнула Анна Луиза.

- Это же почти десять дней! - прибавила Анна Маргарета.

- Нет, девочки, - Луиза Риттер потихоньку теряла самообладание, но голос ее пока звучал уверенно, - я думаю, что похороны должны быть завтра.

- А не скажут, что мы слишком торопимся, мамочка? - спросила Флорина. Глаза у нее покраснели, но не от слез, а от усталости.

- Твоя мать права, - ответил ее муж, - если не завтра, то только после Нового года.

- А почему не между Рождеством и Новым годом? - спросила Альбина.

- Никто не согласится, - покачал головой Марк, муж Якобины, - кто станет возиться с трупом, вместо того чтоб праздновать?

Пожалуй, сказано было грубо, но точно, впрочем, подобные вещи, высказанные Марком, давно уже никого не удивляли.

- Именно, - всхлипывая, подтвердила Полина Риттер-Альгирро, - боюсь, дорогая Луиза, мы можем или ждать с похоронами до нового года, или хоронить бедного Якоба завтра.

- Все-таки завтра?.. - Луиза неуверенно посмотрела на родственницу мужа, - но как же... разве же это возможно?

- Просто, - снова заговорил Марк, - я хоть сейчас могу пойти разбудить господина Аппеля, того, который заведует похоронным бюро, и объяснить ему, что к чему.

- Но, Марк! - воскликнула Якобина, - уже совсем ночь... и там такой снег!

- Я схожу с ним, - предложил Рудольф, но Флорина, обычно более рассудительная и спокойная, вцепилась в его руку: