Выбрать главу

Вот и первые посетители, кивнул себе Имре Тирссен. Он сразу узнал их, хотя уж они-то в парке бывали редко. Конечно же - Риттеры и Аккенро вот уже несколько поколений находились в состоянии совершенно необъяснимой вражды, которая только усилилась, когда Мальвина Риттер, воспитанница Якоба Риттера, вышла замуж за Эдварда Аккенро. И сыновья Риттера - что совершенно очевидно - редко заглядывали в парк господина Аккенро.

Интересно, что их привело сегодня? И рано же они!

Эти двое ему нравились и, хотя (в свои редкие визиты в парк) они не всегда были в должной мере вежливы и порой ругались, но презрительных грубостей Имре Тирссен от них не слышал никогда.

- Господин Риттер и... господин Риттер, если я не ошибаюсь? Рад видеть вас тут. Вы нечастые гости. И, конечно же, очень желанные.

- Не ошибаетесь, - усмехнулся Альберт, дослушав тираду Тирссена.

- Мы не спали всю ночь, - заявил Клаус, - потому что сбежали из дома.

- Я мог бы пригласить вас к себе ненадолго, - старик-сторож намеки понимал быстро. - Поспать и поесть потом, согласны? Перед Рождеством я всегда убираю сторожку, так что вам не нужно бояться, что там царит беспорядок.

Близнецы переглянулись, ухмыльнувшись. Очень уж Тирссен смешно разговаривал.

Тирссен тщательно обмел снег у самых ворот, чтоб их было легче открывать, а затем не без усилия отпер замок и с помощью мальчиков раздвинул створки ворот.

- Тогда идем, - и Имре Тирссен побрел к своей сторожке. Переглянувшись в очередной раз, Клаус и Альберт пошли за ним.

Алиса не видела, что близнецы говорили со сторожем. Вот уже несколько минут она очень медленно брела по дороге прочь от парка - в сторону дома Риттеров. Она слишком хотела спать, чтобы хоть о чем-то думать или что-то решать, или даже - просто следить за тем, куда идет, а потому позволяла ногам нести ее, куда придется, а мыслям и образам плавно и быстро сменяться, и скоро уже полусонная девочка свернула на узкую короткую улицу, которая (но Алиса не знала этого) заканчивалась тупиком, и просто тонула в тех сюжетах и фантазиях, которые всю ночь, по просьбе близнецов, должна была удерживать в голове. Здесь стояло всего пять или шесть домов. Небольшие, очень старые, даже ветхие, у одного из домов провалилась крыша, у другого вместо стекол окна были затянуты грязным тряпьем. Деревья выглядели неухоженными, многие ветки на плодовых обломали еще летом, у одного из домов стояли три засохшие елки, чья темно-зеленая хвоя давно порыжела. Наверное, летом улица эта была грязной и отталкивающей, но сейчас снег скрыл грязь, скрыл нищету и уродство, даже елки, с их лапами, покрытыми снегом, сейчас казались живыми. И Алиса потому не испугалась, не сбежала оттуда, но продолжала брести по улочке - в полусне, среди фантазий.

- Эй, ты куда идешь? - у дома с елками, самого приличного на всей улице, стоял господин Ривль, владелец «Гусеницы». Поверх потрепанного серого плаща у него был повязан грязный фартук, который когда-то, судя по всему, был светло-зеленый. Куцым веником господин Ривль сметал снег с дорожки, что-то бормоча в густые черные усы. Алиса остановилась и потерла глаза, словно просыпаясь от странных то ли снов, то ли видений, то ли воспоминаний прошедшей ночи.

- А... - она огляделась. - Куда я... Где я?

- В Кривом тупичке, - господин Ривль хмуро смотрел на девочку, слишком легко для такой погоды одетую. - Только вряд ли вы сюда собирались.

- Не собиралась, - она принялась тереть глаза. - Честно говоря, я не спала всю ночь и, наверное, задремала на ходу. И свернула не туда.

- Скорей всего. - Господин Ривль бросил веник у низенького заборчика и снова повернулся к Алисе: - А куда вы направлялись-то?

- В дом Риттеров.

Густые брови господина Ривля поползли на лоб:

- Вы там служанка? - уточнил он, оглядывая в очередной раз одежду Алисы.

- Нет, я... - и тут она окончательно проснулась. - Я там живу.

Алиса пригладила волосы, поправила ворот пальто и теперь смотрела на господина Ривля совершенно ясным - и немного высокомерным взглядом. Впрочем, владельца «Гусеницы», который и не таких видел, это не смутило. Он подошел к девочке и сказал, указывая куда-то за свой дом:

- Риттеры живут там. Вам надо выйти отсюда и повернуть налево, а потом идти до третьего переулка. Там свернете снова налево...

- Дальше я знаю, - бросила Алиса. Сейчас она чувствовала смутную неприязнь к близнецам, из-за которых оказалась в такой глупой ситуации. Надо будет непременно рассказать обо всем матери. И бабушке тоже - пусть Клаусу и Альберту влетит...

- Ну, идите, раз знаете, - пожал плечами господин Ривль и, прихватив веник, вернулся в дом. Дел хватало, а стоять на холоде и вести беседы с какой-то странной, возможно, сбежавшей из дома девчонкой представлялось господину Ривлю крайне нелепым.