Выбрать главу

Когда сторож ушел завтракать в «Гусеницу», пообещав Клаусу и Альберту тоже принести поесть, близнецы только проснулись. Наспех накинув пальто и щурясь от яркого света, они вышли на улицу. Еще утром они обнаружили, что вода в умывальнике замерзла, а потому решили умыться снегом. Разумеется, не прямо возле сторожки, вокруг которой прогуливалось многовато людей, а где-нибудь в густо заросшей и не особо ухоженной западной части парка. Там, думал Альберт, наверное и ничьих следов пока нет. Но так удобней: умываться никто не помешает. Туда-то они и направились.

Западная часть парка заросла низким ельником, и гулять там было совершенно невозможно: между елками ходить можно было только с большим трудом, а тонкие, покрытые хвоей ветки постоянно норовили попасть в глаз. Зато кое в чем елки оказались очень полезны.

- Что бы сказала сестрица Фло, если бы узнала, что мы чистим зубы еловой веткой? - фыркнул Альберт, проглотив остатки хвои.

- В книжках так часто делают, - невнятно ответил Клаус, все еще занятый вышеназванной гигиенической процедурой. - Ты иголки проглотил?

Альберт весело кивнул. Клаус закатил глаза и последовал примеру старшего.

- Они вкусные, только вяжут слегка, да? - заметил Альберт, когда Клаус присел на снег, чтоб умыться. Альберт тоже опустился на колени и, набрав в руки побольше снега, принялся тереть им лицо. Когда лицо уже пылало от холода, весь снег растаял под пальцами, а часть воды затекла в рукава, Альберт решил, что пока хватит. Он посмотрел на взъерошенного и покрасневшего Клауса и рассмеялся:

- Так я выгляжу как ты! Хорошо, что не только сейчас!

- Хорошо я выгляжу! - Альберт принялся хлопать по рукавам, чтоб хоть как-то вытереть воду, натекшую туда. Клаус последовал его примеру. Минуты две они сосредоточенно избавлялись от противных холодных дорожек в рукавах, а затем одновременно замерли и посмотрели в сторону ограды, едва видневшейся сквозь ельник.

- Идем, - тихо сказал Альберт. Клаус кивнул.

Когда они пробрались сквозь заросли, то уже можно было не только слышать скрип приближающихся карет, но и видеть их. Альберт сел на снег, а Клаус водил пальцами по узору решетки, хотя они уже почти онемели от холода. Всего несколько минут назад смеявшиеся мальчики сейчас выглядели растерянными и почему-то злыми.

- Ну вот, - тихо сказал Альберт, - они почти добрались.

- Думаешь, можно будет идти домой?

Альберт покачал головой.

- Давай тут до вечера побудем.

Клаус улыбнулся, злость ушла из его взгляда:

- Вот и отлично.

Дальше близнецы на похоронную процессию не смотрели. Они вернулись к сторожке и проскользнули туда, надеясь, что Имре Тирссен уже вернулся, но его пока не было.

Они сидели на старом продавленном диванчике и листали какой-то запылившийся столетней давности журнал, когда в дверь сторожки постучали. Клаус вопросительно посмотрел на брата, тот пожал плечами. Стук повторился.

- Ну это же не сторож! - пробормотал Альберт, вставая, чтоб открыть дверь. На пороге стояли дети, мальчик и девочка. Их лица показались Альберту знакомыми: пристально глядящие темные глаза, черные, слегка вьющиеся волосы, у девочки заплетенные в косы и уложенные вокруг головы, у мальчика аккуратно зачесанные назад. Оба гостя казались очень бледными и хмурыми. На девочке было короткое светло-серое пальто, на мальчике - довольно длинное, ниже колен, темно-красное.

- Вы кто? - поинтересовался Клаус, привстав на диване. Альберт отошел от двери, чтоб продемонстрировать брату гостей.

- Меня зовут Герберт Аккенро, - официально представился мальчик, смерив взглядом обоих братьев. - Это моя сестра. А что вы двое делаете в сторожке? Вы новые сторожа?

Клаус рассмеялся, а Альберт нахмурился.

- С ума сошел?! Я похож на сторожа?

Девочка тоже рассмеялась:

- Нет, ты похож на своего брата! Конечно вы не сторожа, не слушайте Герберта. Вы гости Тирссена? А сам он где?

- Поесть пошел, - ответил Клаус. - Да, мы гости... Я Клаус Риттер, он - Альберт. Так вы дети Аккенро?

- Да, - ответил по-прежнему хмурый Герберт и подозрительно спросил: - А вы дети Риттера? Почему вы не на похоронах?

- Похороны это женское дело, пусть плачут, - отрезал Альберт. - Мы потом на могилу сходим и попрощаемся.

Герберт вздрогнул и даже хмуриться перестал от удивления:

- Где ты это прочитал?

Клаус рассмеялся, а Альберт возмущенно уставился на Герберта:

- Я... мы сами так решили. Кое-что нужно самостоятельно понимать, а не вычитывать.

- Не у всех ума хватает, - равнодушно ответил Герберт, а затем, словно тема была исчерпана, спросил: - Так Тирссена нет? Скоро он вернется?