– А как насчет готовки? – Он поднял на вилку обугленный кусочек бекона и стал сосредоточенно рассматривать его.
– Ты тоже не умеешь готовить, – попробовала защищаться Сузи, водя вилкой по пережаренной яичнице.
– А Клэр Хилз умеет, по крайней мере, говорит, что умеет.
Сузи задумалась.
– Значит, ты нанял ее не в качестве сиделки?
– Я нанял ее, чтобы мы не умерли с голоду. – Он встал из-за стола и убрал тарелки с почти не тронутой едой. – Она пробудет только неделю. Если не сможет готовить или будет соваться не в свои дела, мы обойдемся без нее. Как насчет сливочной помадки на завтрак? – И он полез в холодильник, чтобы найти что-нибудь вместо неудавшегося завтрака.
Через два дня после разговора с Тони Олдусом Клэр почти убедила себя в том, что настаивала на работе только потому, что хотела обосноваться в сельской местности.
Однако то, что она видела сейчас перед собой, трудно было назвать сельской местностью. Кругом, насколько хватало глаз, простиралась голая земля, прорезанная длинной лентой дороги. На севере и западе до самого неба возвышались горы.
Увидев указатель с надписью «Керли-лайн», Клэр свернула на дорогу, покрытую гравием. Проехав несколько километров, она обогнула склон холма и оказалась среди построек, превосходящих по размерам здания в городках, которые она проезжала.
Остановив машину у большого обшитого вагонкой дома, она заглушила мотор и залюбовалась открывшимся перед ней видом. Дом был выкрашен белой и темно-синей красками – простые чистые цвета прекрасно сочетались с желто-коричневыми холмами, начинавшимися сразу за домом. Узкие клумбы обрамляли широкое крыльцо и короткую аллею перед ним.
Небольшая лужайка, покрытая свежей весенней травой, – после унылого, бесцветного ландшафта она казалась особенно яркой и даже резала глаза – располагалась перед домом. Низкая ограда из штакетника отделяла лужайку от остальной территории с низкорослым кустарником.
Все дышало обустроенностью хорошо налаженного хозяйства. Провести лето в этом чудесном местечке – одно удовольствие.
Клэр не выходила из машины; вспотевшие ладони лежали на рулевом колесе. На крыльце показалась высокая фигура. Она не могла ошибиться – это был Тони Олдус.
Вот единственная, истинная причина ее приезда сюда! Теперь не было смысла притворяться – не работа за городом привлекала ее, а этот крепкий, ладно скроенный парень.
С чувством, что это судьба, Клэр открыла дверцу машины.
Тони почти убедил себя, что просто вообразил, как она хороша, что волосы у нее вовсе не золотистые, а ноги не такие уж и длинные. Вот увидит ее еще раз и удивится, что он мог найти в ней такого необыкновенного.
Но когда претендентка на место домработницы вышла из ярко-синей малолитражки, он увидел, что ноги у нее еще длинней, чем он думал, а волосы в ярком солнечном свете отливали настоящим золотом.
Джинсы неожиданно стали тесны ему.
Неделя, напомнил он себе, только неделя. Неделю можно как-то контролировать себя. Она повернулась, чтобы закрыть машину, он не мог оторвать взгляда от стройных бедер, обтянутых светлой джинсовой тканью, повторяющей прелестные изгибы ее тела.
Тони подавил стон, кровь застучала в висках. Она находится здесь всего пять минут, а он готов взорваться. Неделя в таком состоянии – и он станет инвалидом!
У Клэр перехватило дыхание, когда Тони сошел с крыльца и пошел ей навстречу. Она уже успела уверить себя в том, что он не такой большой, как она помнила, и не такой красивый. Но, судя по слабости в коленях, ошиблась: он был такой же большой и такой же привлекательный, как при первой их встрече.
Он словно сошел с рекламы сигарет: джинсы, клетчатая рубашка, черные видавшие виды сапоги. На солнце темные волосы и густые усы, закрывавшие верхнюю губу, отливали медью. Он шел к ней уверенной походкой человека, живущего в согласии с самим собой и миром.
Клэр хотела было пойти к нему навстречу, но боялась, что ноги подведут ее. Это просто нервы, я же начинаю работу на новом месте, уговаривала она себя, но безуспешно.
– Быстро добрались?
– Да, вы мне очень ясно все объяснили.
Он остановился перед ней, и Клэр пришлось поднять голову, чтобы посмотреть в зеленые глаза, которые два дня преследовали ее в снах. Вспомнив это, она почувствовала, что краснеет, – хоть бы он подумал, что это от припекающего солнца.
– Добро пожаловать в «Керли-лайн», Клэр!
Тони протянул руку. Едва уловимое замешательство – и ее рука оказалась в его ладони. Увы, потрясение от прикосновения не было плодом ее воображения.
Она опять словно схватила оголенный провод: каждая клеточка тела откликнулась на прикосновение Тони. И по тому, как заблестели его глаза, Клэр поняла, что он ощутил то же самое.
– Я думал, вы не приедете.
– Жалеете, что я все-таки здесь? – спросила девушка, не веря своим ушам – она никогда не отличалась излишней прямолинейностью. Впрочем, и от простого прикосновения она раньше не испытывала ничего подобного.
Жалел ли он? Он раздумывал над этим, скользя взглядом по ее мягкому рту. Надо бы жалеть, но, наверное, уже поздно. Теперь он мог думать только о том, как будет целовать ее, и был абсолютно уверен, что сделает это в конце недели. Он обнимет ее, она откроет ему навстречу губы…
Если ее голубые с поволокой глаза будут так же смотреть на него, если она будет чувствовать то же, что он, это несомненно произойдет.
– Не жалею, – наконец произнес Тони, когда Клэр уже не ждала ответа. Слегка сжав пальцы, он выпустил ее руку и отступил назад.
– Хорошо, – еле выдавила она из себя. В ее голове еще раз промелькнула мысль о необходимости бежать отсюда немедленно, но, похоже, когда дело касалось Тони Олдуса, здравый смысл отказывал ей.
Она пахла розами и солнцем – нежный, едва уловимый запах щекотал его ноздри. Он хотел привлечь ее к себе и вдыхать, вдыхать этот пьянящий аромат.
Интересно, ощутит ли он запах роз, если расстегнет пуговки светло-зеленой блузки и прижмется лицом к ее обнаженной груди?
Но если Клэр расквасит ему при этом нос, он не ощутит ничего. Боже, он совершенно не может контролировать свои чувства! Ему это совсем не нравилось.
Зря он не позвонил Марте, когда был в Колби. Ничего необъяснимого в его отношении к Клэр Хилз нет – здоровый инстинкт и не более. Проведи он пару часов с Мартой, наслаждаясь ее податливым телом, вряд ли ему бы захотелось сейчас снять заколку с волос Клэр. Да он вообще не обратил бы на нее внимания.
Но хватит. Это уже из области фантастики.
Клэр тем временем еле поспевала за Тони: он водил ее по дому, показывая свои владения. У нее было чувство, что он хочет поскорее закончить осмотр дома. И избавиться от нее?
Она тоже мечтала побыстрее расстаться с ним. Его присутствие выводило ее из равновесия, мешало сосредоточиться. Потом она пройдет по дому одна и выяснит сама, где что находится. Сейчас же она ничего не соображала и не могла вспомнить, вела ли дверь, которую он только что закрыл, в бельевую или в ванную.
– Ну вот, пожалуй, и все! – Тони внимательно посмотрел на свою спутницу.
– Красивый дом, – пробормотала она.
– Мой дед построил его для бабушки. Она была из богатой калифорнийской семьи, и он хотел, чтобы она ни в чем не испытывала нужды.
– Она, наверное, была очень счастлива здесь?
– Не сказал бы. – Тони горько усмехнулся. – Бабушка вернулась в Калифорнию, когда моему отцу было четыре года, и никогда не ездила на запад дальше Миссисипи.
– Вашему отцу, наверное, было трудно общаться с родителями, которые жили так далеко друг от друга?
– Мы с ним никогда не говорили на эту тему.
– Думаю, развод ужасно влияет на детей, – задумчиво сказала Клэр, вспоминая развод своих родителей и безобразные сцены, которые они устраивали до и после него.
– Плохие отношения в семье хуже всего сказываются на душевном состоянии ребенка, – заметил Тони.