Выбрать главу

Он наклоняется в сторону, хватается за подлокотник моего стула и резко придвигает меня к себе, затем тихо шипит:

— Дерзость тебе не к лицу, Нина, последи за тем, как ты разговариваешь со мной. И никто не наступал на мое достоинство, особенно твой муженек — мужчина, которого ты говоришь, что любишь, но, который, кажется, ни хрена о тебе не знает.

— Думаешь, ты милый?

— Я похож на мужчину, который хочет быть милым?

Сощурив глаза, я говорю ему:

— Ты похож на мужчину, который ревнует, но ты не должен, поскольку между нами ничего не будет.

— Почему это?

— Потому что я замужняя женщина, а твои незрелые обвинения — оскорбительны. Ты ничего не знаешь о моем муже и о том, что он знает или не знает обо мне.

— Ты лгунья, — обвиняет меня он.

— Прости?

Он наклоняется ближе, оказываясь не более чем в нескольких дюймах от моего лица, и говорит:

— Я думаю, тебе нравится вызывать у меня ревность. Я прав?

Тихим голосом, удостоверившись, что он звучит неуверенно, я просто отвечаю:

— Нет.

— Я не верю тебе.

— Что тебе нужно от меня?

— Честно?

— Честно, Деклан. Что ты хочешь?

Его взгляд почти такой же острый, как кинжал, когда он отвечает:

— Тебя.

Отличный ответ, идиот.

Я встаю, бросаю салфетку на стол и поворачиваюсь, чтобы пойти и найти Беннетта, хотя я и не собираюсь покидать комнату, и Деклан оправдывает мои ожидания, когда хватает меня за руку и резко поворачивает, притягивая к себе. Он смотрит на меня, а я отвожу глаза.

— Посмотри на меня, — приказывает он, и когда я не делаю этого, он хватает меня за подбородок и поворачивает мое лицо к нему. — Я сказал, посмотри на меня, Нина.

— Ты придурок.

— А у тебя грязный ротик, — говорит он, прежде чем соединяет свои губы с моими. Он не нежен, а его щетина грубо царапает меня, когда он обхватывает рукой заднюю часть моей шеи. Его захват решительный, и удостоверившись, что он чувствует, что на короткое мгновение я отвечаю ему, я двигаю губами вместе с ним, прежде чем со всей силы отталкиваю его.

Его ухмылка высокомерна, когда он отступает, оставляя между нами приличное расстояние.

— Что думаешь, ты делаешь? — резко выплевываю я.

— Проверяю тебя.

— Ты наглый идиот.

— Тогда почему ты ответила на мой поцелуй? — спрашивает он. — Не лги мне, поскольку я почувствовал это.

— Ты не мог ничего почувствовать, как и я, — подхожу назад к столу, вытягиваю стул и сажусь, смотрю просто перед собой, и затем говорю: — Не делай так больше, никогда.

Через несколько секунд Деклан занимает свое место передо мной, и в очень даже подходящее время возвращается Беннетт. Вся эта ситуации граничит с опасностью, и я расслабляюсь, когда Беннетт говорит:

— Приношу свои извинения, но мне необходимо уехать раньше, чем я планировал.

— Почему? — спрашиваю я.

— Мне жаль, дорогая. Чартерный рейс уже готов к вылету. Случилось недопонимание со сменой времени рейса, и мы должны вылетать.

— Прямо сейчас?

Он протягивает мне руку, и я принимаю ее.

— Деклан, — говорит он, когда поворачивается, чтобы посмотреть на Деклана, который тоже встает. — Прости, что так убегаю. Рад был вновь увидеть тебя.

Деклан не отвечает, вместо этого коротко кивает, пока они пожимают друг другу руки.

— Извини, мы отойдем ненадолго, — произносит Беннетт, обнимает меня за плечи и выводит нас. Я оглядываюсь через плечо и наблюдаю, как Деклан продолжает стоять, не спуская с нас глаз, пока мы покидаем комнату.

Боже, он такой предсказуемый.

Я иду с Беннеттом в фойе, и когда он останавливается у входной двери, я играю в опечаленную женушку. Я обнимаю его за талию, кладу голову ему на грудь и удерживаю его.

— Не хочу, чтобы ты уезжал.

Его губы касаются моей макушки, даря поцелуй, и затем он отвечает:

— Знаю. Я вернусь так быстро, как только смогу.

Я поднимаю на него взгляд, и он прикасается к моим губам, губам, которые только что целовал Деклан, а теперь он целует меня. Долго, медленно, нежно. На мгновение он удерживает эту связь, затем отстраняется и смотрит на меня.

— Ты такая красивая.

— Не надо.

— Что не надо? — спрашивает он.

— Не надо говорить все эти милые слова, которые заставляют меня скучать по тебе еще сильнее.

Он улыбается, и когда я смотрю вперед, замечаю, что Болдуин уже подъехал. С тяжелым вздохом, я смотрю на Беннетта, и он говорит:

— Мне пора.