Недавно мой зять, биржевой маклер, решил построить дом в этих краях. Он осмотрелся в округе, и ему понравился Литтл Митфорд. Принадлежащий Блейку участок земли был идеальным местом для строительства, так что зять попросил меня попытаться купить эту землю. Поначалу Блейк не особо хотел продавать ее, я виделся с ним несколько раз, и через какое-то время он пошел на уступки, и мы договорились о цене. В общем, я вел переговоры от имени зятя, составил договор, а на прошлой неделе я встретил Блейка в Деррингфорде и сказал ему, что заплачу деньги, как только он подпишет бумаги. Он сам предложил прийти ко мне. Мы говорили о фермерских делах, моем старом доме и тому подобном, и в конце он сказал, что будет рад прийти ко мне. Я пригласил его на ланч. Мы выбрали день, и он сделал пометку в блокноте – я видел тот блокнот среди прочих вещей в вашей сумке. Ну, вот и все.
Фермер протянул руку, но детектив спрятал блокнот обратно в сумку.
– Мистер Грегори, не думаю, что могу выпускать его из рук или давать его посмотреть кому-либо до тех пор, пока сам не изучу его, – сказал он. – Помимо того, о чем вы рассказали, есть еще несколько моментов, которые нужно прояснить. Во-первых, почему вы заплатили ему такую большую сумму наличными? Почему не выписали чек?
– Я собирался так и сделать, – ответил мистер Грегори. – Но три или четыре дня назад, уже после того, как мы договорились о встрече, я получил письмо, в котором говорилось, что он предпочел бы получить плату казначейскими билетами и банкнотами Банка Англии. Там было сказано, что ему нужны наличные, а в этих краях нет банка.
– У вас сохранилось письмо?
– Не думаю, что выкинул его. В таком случае я, конечно, передам его вам.
Детектив кивнул и заглянул в записную книжку, черкнув в ней пару строк.
– Вы упоминали кому-либо о вчерашнем визите Блейка?
– О! Да, сержант, я понимаю, что это важно. Да, так получилось, что я упоминал об этом.
– Кому?
– Ну, это было в понедельник, то есть позавчера, в Деррингфорде. Это был рыночный день, и я, как обычно, был на рынке у «Кингс-Армс-Отеля». Большинство наших фермеров обедали вместе, и при этом я сказал, что купил землю в Литтл Митфорде, и что на следующий день Блейк должен прийти ко мне, чтобы завершить сделку.
Хорн пожал плечами, а его глаза округлились еще сильнее, чем обычно.
– Мистер Грегори, это не сильно продвигает нас. Я знаю, что фермеры у «Кингс-Армс» судачат обо всем на свете. Если вы упомянули об этом там, то считай, что рассказали половине Деррингфорда. Вы говорили о покупке с кем-нибудь еще?
– Конечно, я рассказал жене – я сказал ей, что пригласил Блейка на ланч.
– Когда?
– О, более недели назад. В тот же день, когда я назначил встречу.
– Кто-нибудь слышал, как вы говорили с ней?
– Только домашние.
– Можно узнать, кто они?
– Конечно. Это было во время чая. Присутствовали девочки – семи и восьми лет, и их гувернантка. А еще горничная, которая принесла чай.
– А горничные болтливы так же, как и торговцы, – заключил Хорн, – так что обо всем известно всей деревне.
– Верно, – согласился фермер.
– Думаю, что должен увидеть миссис Грегори и остальных.
– Хорошо, – рассмеялся фермер. – А вы захотите опросить и всех обедавших в «Кингс-Армс»? Думаю, что смогу составить список большинства из них.
– Список бы мне пригодился, но рассказу ваших домашних я придаю большее значение.
– Почему? – удивился Грегори. – Неужели вы думаете…
– О, нет. Мистер Грегори, все в порядке. Дело в том, что вы рассказали им об этом более недели назад, то есть у известий, распространившихся от ваших домашних, было больше времени. А ведь никогда не знаешь, насколько далеко могут разойтись слухи. Понимаете, ваш рассказ наводит на мысль о том, что кто-то заранее знал о передвижениях Блейка, хотя, конечно, он и сам мог рассказать кому-то о своих планах, и это усложняет расследование. Следующий вопрос в том, стало ли известно, что он будет возвращаться через холмы с большой суммой денег? Мистер Грегори, вы случайно никому не упоминали об этом?
– Я довольно осторожен, когда дело касается денег, сержант, – ответил фермер. – И насколько я могу вспомнить, я говорил об этом только одному человеку – Фортескью, управляющему деррингфордовским банком. Зять прислал мне чек на полную сумму, и я зашел в банк, чтобы обналичить его.
– А кассир?
– Нет. Я имел дело только с Фортескью, я зашел в его личный кабинет. Там я отдал ему чек, а он вызвал кассира и велел ему принести деньги.
– Значит, никто не видел, как вы обналичили чек?