Выбрать главу

Карта района лежала на столе. Полковник указал на нее:

– Сможете показать нам на карте?

Хиггс несколько мгновений смотрел на нее.

– А, все ясно. Я сказал ему идти сюда, к дому Билла Эпплфорда, затем свернуть вправо – к роще Стрейкера, а потом, на перекрестке, повернуть влево, это здесь.

–  Да, вижу. И он пошел?

– Ага. А перед этим дал мне шиллинг. Я задержался там на пару минут – посмотреть, в ту ли сторону он идет. И да, он шел по нужной дороге, сэр. В этом нет никаких сомнений.

– Хиггс, во сколько это было?

– По расписанию поезд приходит в 4:57, и он не опоздал.

– А!

Старший констебль взглянул на суперинтенданта – тот сидел как раз напротив него. Последний многозначительно приподнял бровь и весело улыбнулся.

– Это все?

– Да, это все, что я знаю, сэр.

– Вы запомнили его билет?

– Я просмотрел собранные вчера билеты перед тем, как мы отправились сюда, сэр. Все они местные – из Кроустона и промежуточных станций. Должно быть, он приехал по одному из них.

– Или у него была пересадка, – вставил суперинтендант.

– Верно. Ну, Пельтер, вы правильно поступили, сразу же приехав сюда. На этом все. Доброй ночи, Хиггс, и спасибо.

Возбуждение пересилило Хиггса.

– Сэр, думаете, убийцей наверняка был он?

– Ну, посмотрим. Доброй ночи.

Детектив-сержант Хорн тихо вошел как раз тогда, когда Хиггс начинал свой рассказ. Когда носильщик и констебль ушли, Хорн спросил:

– Это лучшие известия из тех, что у нас есть?

Полковник медленно кивнул.

– Полагаю, что он так и не пришел сюда, в Литтл Митфорд? Если он шел этим путем, то мог добраться до леса еще до того, как Блейк был застрелен.

– Да, – кивнул суперинтендант. – Мы как следует прочесали деревню. Здесь не появлялся никто, соответствующий описанию. Могу поклясться.

– Понимаете, сэр, – заметил Хорн, – время полностью соответствует. Он бы добрался до развилки примерно в то же время, что и Блейк, вышедший из Олдерхерста.

– Да-а, – протянул полковник, – это так. Но это сильно влияет и на версию преступления, и на факты. Я могу ошибаться, но разве вы не думаете так же?

– Почему? – спросил суперинтендант.

– С самого начала я говорил, что нам нужно оставаться непредвзятыми в отношении вопроса, было ли убийство преднамеренным или нет. Если да, то кто-то знал, что он будет возвращаться из Олдерхерста этой дорогой. Но, кажется, тот человек шел из Рамсдена, куда попал по ошибке. Если это так, то все дело могло быть следствием импульсивного поступка.

– Не обязательно, – заметил Хорн, – ведь сказанное Хиггсу могло быть уловкой. Он мог заранее узнать о передвижениях Блейка и все просчитать.

– Если так, то он просчитал все очень хорошо, – сухо ответил старший констебль. – Но мы не можем терять времени. Суперинтендант, у вас есть описание. Распространите его.

– Есть, сэр! – ответил толстяк, поднимаясь с места. – Сейчас я возвращаюсь в Деррингфорд, сэр, не хотите ли вы от меня чего-то еще?

– Нет. Доброй ночи!

– Я также ухожу, – сказал Хорн. – Не думаю, что сейчас я могу сделать что-нибудь еще. Доброй ночи, сэр!

Оставшись наедине, полковник закурил еще одну сигарету и внимательно взглянул на карту. Он попытался сопоставить передвижения странника, шедшего из Рамсдена к Литтл Митфорду (до которого он не дошел), и два одиноких дома – «Дрок» и «Верхний приют». Если выстрелил и в самом деле тот человек, то, допустим, после этого у него была встреча с кем-то в одном из этих домов. В каком? Вряд ли в обоих. А если у него была встреча с кем-то, то имела ли она какое-то отношение к красной пометке в календаре?

Но это подразумевает знание местности, а если это так, то отчего тот человек спросил дорогу у носильщика? Конечно, это может быть уловкой, как предположил Хорн, но если это так, то она оказалась очень бестолковой, ведь таким образом путник лишь привлек к себе внимание. Если его передвижения были преднамеренны, он вряд ли бы так сглупил.

Затем полковник внезапно вспомнил кое-что еще. Сержант Крэнли рассказал ему, что миссис Флитни, экономка, услышав о возможности обыска в «Утесе», не только спросила, затронет ли это и ее спальню, но и сразу же направилась в свою комнату. Но Крэнли отвлек ее и даже на время выманил из дома, попросив сходить за унцией табака. Сам он тем временем поднялся в ее комнату и быстро осмотрелся. Однако он не нашел ничего подозрительного ни в ящиках, ни за занавеской, где висела одежда. Правда, у него не было времени на тщательный обыск, и, услышав шаги по винтовой лестнице, он успел выскользнуть в коридор и перейти в комнату напротив. Оттуда в щель почти закрытой двери он увидел, как экономка вошла в свою комнату, закрыв за собой дверь.