Выбрать главу

Пока полковник писал письмо, остальные полицейские вышли в приемную. Чадлингтон закончил письмо и собирался встать, когда его взгляд упал на раскрытую суперинтендантом карту. Он подтянул ее к себе и внимательно изучил. Когда он выходил, суперинтендант находился в приемной. Полковник на мгновение задержался.

– Чафф, вы сказали, что пометили карандашом место, в котором юный Мертон нашел те фиалки?

– Да, сэр.

– О, хорошо, пока что, пожалуйста, держите эти цветы в воде. Доброй ночи!

Глава X

Естественно, что на следующий день, когда началось дознание, Литтл Митфорд был оживлен, а «Синий лев» был наполнен клиентами из числа журналистов и местных зевак. Прибывшие на машине Фрэнк Блейк с дочерью были готовы остаться до следующего дня – дня похорон, и викарий снова гостеприимно пригласил их.

Но если те, кому удалось попасть на дознание, рассчитывали на нечто сенсационное, то они ошиблись. Конечно, коронер заранее проконсультировался с полицией и точно знал, как все пройдет.

После того, как брат Блейка дал показания и подтвердил личность убитого, был вызван Джим Тэтчер. Он рассказал, как нашел тело и поднял тревогу. Коронер задал ему несколько наводящих вопросов, служивших, в первую очередь, для того, чтобы сделать его показания яснее, и ни для чего более – коронер знал, что алиби браконьера полностью удовлетворило полицию. Коронер собирался отпустить его, когда вмешался один из присяжных. Это был фермер по имени Джон Харрис, и он был враждебно настроен к Джиму Тэтчеру из-за браконьерства последнего. «Кто раз оступился, от того добра не жди», – рассуждал Харрис.

– Сэр, погодите минутку. Вы не так хорошо знаете свидетеля, как я. И мне бы хотелось задать ему пару вопросов.

– Можете сделать это через меня, – ответил коронер, – хотя я не думаю, что для этого есть основание. Если вы подозреваете, что Тэтчер как-то связан с преступлением, то, ради экономии времени, я могу сообщить вам о том, что у него хорошее алиби: доказано, что во время убийства он находился вдали от места преступления.

– Все это очень хорошо, – заупрямился фермер, – но такие штуки легко подстроить, и…

– Я не могу позволять вам делать подобные замечания, – оборвал его коронер. – Но я могу задать ему ваши вопросы.

– Хорошо, сэр. Спросите его, есть ли у него ружье для охоты на кроликов.

Коронер задал вопрос.

– Нет, у меня его нет, – ответил Тэтчер.

– Тогда, сэр, спросите у него, что он с ним сделал.

– Ничего, – парировал Тэтчер.

Джон Харрис триумфально взглянул на браконьера.

– Как бы то ни было, две недели назад у него было ружье! Очень хорошо, сэр. Я больше не хочу ни о чем спрашивать.

Доктор давал показания следующим. Он кратко описал причину смерти. Пуля была продемонстрирована присяжным, и они со всей серьезностью осмотрели ее.

Джон Харрис пошарил в кармане жилета, вынул оттуда что-то, сопоставил с пулей и заявил:

– Сэр, мне бы хотелось заметить, что данная пуля того же калибра, что и ружье Тэтчера. Я знаю это, ведь у меня есть другая пуля – вынутая из зайца, которого, как я полагаю, он подстрелил, но не успел подобрать, так как я помешал ему.

– Хорошо, – раздражительно сказал коронер, – прошу присяжных учитывать это, но до сих пор у нас нет доказательств того, что она была выпущена из ружья. Доктор, пожалуйста, продолжайте. Мы хотим услышать от вас предположительное время смерти.

Доктор закончил давать показания. После него выступил мистер Грегори, пересказавший все то, что он ранее говорил детективу-сержанту Хорну. Следующим свидетелем была миссис Флитни, экономка убитого. Прежде чем задавать ей вопросы, коронер сверился со своими заметками. Возможно, к этому его подтолкнули разговоры с полицейскими. Суперинтендант Чафф откинулся на спинку стула и улыбнулся. Эта его улыбка всегда означала интерес к делу.

– Миссис Флитни, в какое время мистер Блейк покинул дом? – спросил коронер.

– Где-то в половину двенадцатого, сэр. Не могу сказать точнее.

– Хорошо. Он сказал, куда идет?

– О, да, сэр.

– Когда это было?

– Перед тем, как он вышел, сэр.

– Пожалуйста, передайте нам его слова как можно точнее. И где он находился, когда говорил с вами?

– Ну, сэр, он был в саду. Я в это время случайно подошла к двери кладовки, и он крикнул мне.

– Да?

– «Миссис Флитни, – сказал он. – На обед я не приду. Я собираюсь сходить в Олдерхерст, к мистеру Грегори».

– А что вы ответили?

– Я спросила, вернется ли он к ужину. Мистер Блейк ответил: «О, да. Думаю, что задержусь там до чаю, а затем пойду домой».