– Но это оказалось ложным следом, уводящим с пути, – вставил детектив-сержант Хорн.
– Не совсем, – ответил полковник. – Не забывайте о том, что месье Клери рассказал нам о Марии Кассола. Он привнес в расследование женский след.
– Сэр, вы всегда склонялись к мнению, что в деле замешана женщина, – широко улыбнувшись, заметил суперинтендант.
– Но я говорил лишь о том, что нужно найти женщину и другого мужчину. Мне нужно было добавить «или еще одну женщину». Как бы то ни было, Росс был ни при чем. Теперь вернемся к фиалкам.
Вскоре мы узнали о привычке бедняги Чудика носить цветы в петлице. И мы узнали, что он воровал фиалки Блейка. Также мы выяснили, что в «Дроке» он появился с целым букетом – об этом нам рассказал Лэннинг. Я спросил у Лэннинга, не отдал ли Чудик ему цветы. Нет. А когда я встретил Чудика, у него было несколько подснежников. Когда я нарочито обратил на них внимание и потянулся к ним, он немедленно прикрыл их рукой. Кажется очевидным, что Чудик не имеет привычки раздавать цветы.
– Сэр, вы подозревали его? – спросил Хорн.
– Да, – ответил полковник. – Очень сильно. Вы не знаете, с каким пылом могут действовать слабоумные вроде Чудика. Они часто могут быть разгневаны на кого-либо, но у них хватает хитрости не показывать это. С безумным преступником управиться очень сложно – заманить его в ловушку сложнее, чем нормального человека. Признаюсь, я подозревал Чудика и задавался вопросом, как же его разоблачить, если преступление и впрямь совершил он. Против него была улика – те две фиалки, а он ведь привык гулять по холмам с цветами в петлице. И были очевидны два мотива.
– Два мотива, сэр? – спросил Чафф.
– Да. Во-первых, Блейк ругал его за то, что он берет его цветы. Этого достаточно для того, чтобы возбудить ненависть в юродивом рассудке Чудика. Затем я узнал о его привязанности к мисс Фентон – практически собачьей преданности к ней. Я подумал, он мог услышать, что Блейк собирается выселить ее с отцом из коттеджа. Опять-таки вполне достаточно для того, чтобы в полубезумном мозгу зародился план мести. И эксперимент с ружьем вовсе не удовлетворил меня.
До воскресного вечера, когда вы позвонили мне насчет его алиби, я не мог определиться, стоит ли подозревать его. Но к тому времени у меня появились и другие подозрения, далее речь пойдет о них.
Я впервые подумал о мисс Фентон в тот вечер, когда ей потребовалось вызвать врача для отца. Суперинтендант, вспомните, как она стояла в свете фар нашего автомобиля. На ней был яркий зеленый джемпер.
Это заставило меня задуматься… ярко-зеленый шерстяной джемпер.
– Вот оно что, сэр! – воскликнул Хорн. – Так вот почему после ее ареста вы попросили меня обыскать ее дом и найти зеленый джемпер? Вот он, сэр.
– Видите, – полковник приложил кусочек шерсти к джемперу, – они совпадают, не правда ли? Это заставило меня задуматься. Тем вечером я попросил доктора провести эксперимент. Вы помните, Чудик показал ему дорогу в «Солонку». Я попросил доктора попросить у Чудика цветы, если они будут у него в петлице. Я хотел узнать, отдаст ли он их кому-то, кто явно ни при чем. Несколько дней спустя доктор рассказал мне, что Чудик отреагировал на него так же, как и на меня – закрыл цветы рукой. Но также он рассказал мне, что как только они пришли в «Солонку», Чудик вынул цветы из петлицы и предложил их мисс Фентон, на что она заметила: «Бедняга Чудик! Доктор, он всегда так поступает, и я подыгрываю ему». Трогательно, не так ли? Но это сообщило мне то, что я хотел узнать.
Как вы должны помнить, Чудик слышал, как Блейк говорил с миссис Флитни. Он знал о маршруте Блейка. И все это говорило против него.
Теперь перейдем к сути дела. В пятницу, после того, как дознание окончилось, я пошел в «Солонку», зная, что Чудик находится там. Я встретил его, когда он шел в деревню – выполнять поручение мисс Фентон. Мне захотелось увидеть их вместе, поэтому я постарался подгадать так, чтобы я еще был в «Солонке», когда он вернется. Мне пришлось подождать несколько минут в гостиной, и я случайно выяснил, что Фентон был известным писателем, Майлзом Септоном. Пришел Чудик, и я заметил, что с мисс Фентон он был довольно разговорчив. Я понял, что в день убийства он легко мог рассказать ей о передвижениях Блейка.
На следующий день я отправился в Лондон, к Остину Феррарсу, издателю Септона. Я увиделся с Феррарсом (мы немного знакомы), и он рассказал мне о том, как Септона бросила жена, и что он ослеп. Единственное, что он не знал во всей этой истории, так это имени человека, к которому ушла миссис Септон. Но он направил меня к адвокату, который вел дела Септона. Поначалу тот был не разговорчив, но когда я объяснил ему суть дела, он вспомнил девичью фамилию жены Септона – Кассола. Также я узнал, что Мюриель Септон (или Фентон, как она теперь себя называет) получала призы в соревновании по стрельбе под Гилфордом.