«Так они были убиты?» Дин вмешался, выгнув бровь.
Это не соответствовало шаблону. Он и Сэм снова посмотрели друг на друга, в то время как женщина прищурилась, глядя на Дина, и спорила между тем, что ей мешает перерыв, или она рада, что удвоила аудиторию.
«Вы знаете, кто они?» — спросил Сэм, прежде чем позволить первому варианту кристаллизоваться в ее голове.
Она снова сосредоточилась на нем, затем на доме.
«Это дом Джулии Гамильтон. Она живет там со своим парнем Рональдом. Или жила… о, боже мой, это ужасно. Они были такой прекрасной парой…»
Сэм сочувственно кивнул, хотя краем глаза смотрел на Дина. Свидетельство женщины, хотя оно было информативным и, безусловно, искренним, не помогало. Им нужно было попасть туда и выяснить, что происходит.
«Дин! Сэм!»
Звонок Бобби дошел до них откуда-то из полицейской ленты. Братья нахмурились и попытались найти знакомый голос, но им потребовалась минута, чтобы понять, что ухоженный, уверенный в себе человек, который подошел к ним в темном костюме, был не кем иным, как Бобби Сингером.
«Что за…» пробормотал Дин.
Он мог сосчитать, сколько раз в своей жизни он видел Бобби без своей доверчивой кепки, не говоря уже о том, чтобы быть одетым в костюм, и, Боже, действительно ли он побрился? Шок был настолько сильным, что он даже не думал о смехе.
«Мальчики, заходите.»
Бобби жестом предложил им пересечь ленту, но сначала они не отреагировали. Рядом с Сэмом женщина смотрела на них странно, где-то между подозрительным и завистливым одновременно. Это был Дин, который сначала разморозился и нырнул под пленку, как будто он точно знал, почему он имел право, затем задержался там, где находился, пока Сэм не последовал за ним. Это была несгибаемая привычка держаться поближе, когда он и Сэм пересекали какую-то неровную или хитрую местность, чтобы протянуть руку, если он споткнулся, подхваченный годами, когда за ним следовала младшая, неуклюжая версия его младшего брата. Это был просто рефлексивный ход: именно так они и двигались, и Дин не задумывался об этом.
«Следуй за мной», приказал Бобби.
Дин поднял бровь, услышав твердый, грубый тон своего друга, и перевел взгляд на брата, который пожал плечами. Выражение лица Сэма было пустым и сдержанным и ничего не выдавало. Дин внутренне вздохнул: Сэм теперь даже не пытался смотреть Бобби в глаза.
Потрясающе.
Рано или поздно все это должно было остановиться.
«Они со мной». Бобби объявил полицейскому у двери, высвечивая значок.
«Да, специальный агент Соммерс».
Дин удивленно моргнул и едва держал язык, пока они не вышли из поля зрения.
«Специальный агент Соммерс?» он повторил, недоверчиво.
Бобби повернул на полпути, пока они шли по коридору, изогнутые брови и озорное сияние на глазах.
«Да так?»
«Ничего, приятель», — Дин тотчас покачал головой и поднял ладони на пару дюймов, — «Я просто официально впечатлен».
Губы Сэма изогнулись в короткой улыбке, и Дин мог поклясться, что напряжение его брата уменьшило хорошую пару ступеней.
«Итак, что мы имеем?» Дин спросил: «Мы слышали, что есть две жертвы?»
«Это верно.» Бобби кратко кивнул: «Но я предпочитаю, чтобы вы сами это увидели. Предупреждаю, это не красиво». Он закончил, бросая предупреждающий взгляд через плечо.
«Довольно переоценен». Дин ответил.
Они подошли к открытой двери, которую охранял молодой офицер, который колебался, когда подошли три охотника.
«Мы получили это, сынок.» Бобби сказал ему, добрым, но негибким: «Мне нужно, чтобы вы вышли на улицу и сказали мне, когда придет команда криминалистов и наши коллеги».
Офицер бросил взгляд на Сэма и Дина и кивнул.
«Да сэр.»
Он исчез по коридору, и Дин уставился на Бобби с открытым страхом. «Человек, кто, черт возьми, ты им сказал, что мы снова?
Бобби блеснул изогнутой улыбкой.
«Сказал им, что вы были двумя экспертами из моей команды в Вашингтоне».
«И они купили это?» — удивленно спросил Дин.
«Вы будете удивлены.» Бобби возразил: «Теперь нам нужно поторопиться. Команда экспертов не займет много времени, чтобы найти обходной путь, чтобы избежать небольшого препятствия, которое я создал в середине дороги».
«Ты что?»
«Вы готовы?» Бобби нажал.
Дин фыркнул про себя и проглотил автомат, в котором я родился, готовый, покалывавший на кончике языка. Бобби вдохнул и вошел внутрь без лишних слов, поэтому Дин остановился на Сэме, всего на шаг позади, и приготовился последовать за ним.
Как будто я раньше не видела ужасного…
«Иисус Христос…» — прошептал пожилой охотник, перехватывая дыхание.
Ужасный не начал объяснять это; «отвратительный» был просто словом. Повсюду была кровь, и ее металлический привкус проникал в воздух так глубоко, что один только запах вызывал у него рвотный рефлекс. Слишком запутанные тела лежали в кровати, и они были обнажены, хотя десятки мокрых рваных ран и слой высыхающей красной крови делали кожу почти невидимой. Мужчина и женщина, видимо, растрепались и скрутили друг друга в беспорядке конечностей, волос и злобных порезов. Большинство из них были похожи на колотые раны, но некоторые были поверхностными и зазубренными, в то время как другие были глубокими проколами до кости. В общем, казалось, что яростный зверь разорил бедную пару; точнее, стая их.
«Что… Дин покачал головой, продвигаясь в комнату, изучая сцену: « Что, черт возьми, здесь произошло? »
Бобби вздохнул и присел рядом с кроватью, критически глядя на тела. Судя по выражению его лица, опытный охотник, честно говоря, понятия не имел. Дин поджал губы и подошел к кровати, но прежде чем он туда попал, инстинкт — или, может быть, интуиция, проявившаяся как странное ощущение холода на спине — заставил его обернуться. Сэм все еще был у двери, и именно его отсутствие, и особенно его молчание, насторожило Дина. Это не то, что вызвало всплеск его беспокойства. Это было ошеломленное выражение лица его младшего брата. Сэм замер в дверном проеме, рука на дверном проеме, его глаза были прикованы к ужасной сцене, бледной, как лист бумаги.
Нахмурившись, Дин бросил взгляд на Бобби, который сосредоточился на проверке окон комнаты, и шагнул к Сэму.
«Привет», — сказал старший брат.
Это был едва ли не шепот, и никто, кроме Сэма, не заметил бы его, но он это сделал, и когда его взгляд устремился на Дина, они были широко и без присмотра. Дин наклонил голову на дюйм, а Сэм незаметно сглотнул и медленно дышал через нос. Затем младший снова посмотрел на изуродованные тела и медленно покинул свое безопасное место, слегка колебаясь, отодвинувшись от двери. Дин придвинулся к нему ближе, но Сэм уже подошел к нему, словно его притягивала магнитная сила. Они не разговаривали, когда встретились на полпути, но Дин схватил Сэма за руку и ослабил его бицепс, чтобы привлечь внимание Сэма.
Ты со мной?
Выражение лица Сэма было таким узким, что казалось, будто на его чертах натянута маска, чтобы не выпадать эмоций. Его глаза, однако, не были такими же безэмоциональными, как его лицо, и при этом пульс Сэма не пульсировал у Дина. Поэтому он держался и не сводил глаз с Сэма, пока младший, казалось, не собрал его и не успел кивнуть. Когда Сэм, наконец, снова посмотрел на сцену, он был более сдержанным и наблюдательным, как охотник в детективном режиме. Дин отпустил своего брата и бросил взгляд на Бобби, который, очевидно, не знал об их маленьком моменте или, возможно, просто был вежлив. Хотя это продолжалось не более нескольких секунд, когда Дин выдохнул, его живот болел, как будто он стискивал их часами.
«Это не имеет никакого смысла», сказал Сэм тихим голосом. «Пока все смерти выглядели как самоубийства, но это не может…»
«Посмотри ближе, сынок.» Бобби покачал головой: «Посмотри на их руки».