«Хорошо, хорошо, » Дин отступил, «Что это?»
«Третья жертва, полицейский? Она принадлежала к той же станции, где осужденный Пол Росси содержался до его заключения. Очевидно, Бобби уже допросил семью девочки, но он не допрашивал ее коллег-полицейских. Если это что-то связанные с полицейским участком, может быть, они могут рассказать нам больше «.
Дин провел рукой по волосам и ходил, думая об этом.
«А как насчет других жертв? Они тоже связаны со станцией?» Старший спросил.
Сэм прочистил горло. «Ну, нет, не то, чтобы я мог найти, но это единственный вид связи, который я вижу между любым из них».
«Это немного слабо, Сэмми.» Заметил Дин.
«Это Сэм.» Младший немного вернулся назад в обороне. Затем он сдулся: «И я знаю, что это так».
«Но ты прав, это стоит проверить». Дин позволил, хлопая Сэма по спине.
Сэм осторожно поднял голову. Столь независимым и способным, каким он вырос, и настолько, насколько ему больше не требовалось одобрение Дина, он все еще хотел этого. Маленькие братья были маленькими братьями в пять или двадцать пять лет.
«Ты в порядке, тогда?» — спросил Сэм, прищурившись к Дину.
Пожилой охотник заметил изменение тона, но только неловко пожал плечами под взглядом Сэма. Его брат не говорил о том, думал ли он, что это будет хорошим шагом или нет, но больше о чем-то, что не имеет никакого отношения к делу. И это означало, что Дин не обсуждал это.
«Да, кто знает.» Он отклонился. «Может быть, остальные жертвы как-то связаны, и мы просто еще не знаем об этом. В конце концов, есть много причин, по которым кто-то может оказаться в полицейском участке». Даже случайный способ, которым Дин сказал, заставил его внутренне вздрогнуть.
«Я мог бы… пойти один, если хочешь подождать у Бобби». Сэм предложил.
«Нет, я скажу ему, что мы встретимся позже с тем, что мы получили». Твердо сказал Дин, глядя в глаза Сэму.
Младший кивнул, довольный, и Дин хлопнул в ладоши и выпрямился.
«Теперь давайте запустим это шоу».
***
«У нас есть план?» Дин пробормотал себе под нос.
Сэм услышал его, несмотря на тон; они были запрограммированы для этого. Взглянув на Дина с его позиции за рулем, Сэм потратил минуту, чтобы попытаться восстановить свой план.
«Трудно сойти за семью, и они не будут разговаривать с журналистами, особенно с коллегами-полицейскими». Младший сказал.
«Я почти уверен, что они не собираются ни с кем говорить о другом полицейском».
«Да, может быть.» Сэм кивнул. «Итак, я подумал… ну, коллеги-полицейские».
Дин моргнул Сэму. Проходить как менты? Шутки в сторону? Конечно, это будет не первый раз, но Сэм впервые предложил это. Честно говоря, это удивило Дина.
«Это будет немного рискованно. Они настоящие, Сэм, и если мы уйдем, они узнают».
«Так что мы не поскользнемся». Сэм отмахнулся от этого, как ни странно.
Дин издал смех, несмотря на себя. «Справедливо.» Он сказал, как они припарковались на вокзале.
Дин не был уверен, когда последний раз охотно шел в полицейский участок. Сказать, что отношения между законом и винчестерами были натянутыми, было преуменьшением, что вполне могло бы войти в первую десятку эвфемизмов века, рядом с «Сэм высок».
Девчонка с сучкой. Подумал Дин, глядя на Сэма, когда они шли бок о бок.
И да, он был психически неуравновешенным, но никто не мог обвинить его в том, что он беспокоился о том, чтобы пересечь эту дверь в комнату, кишащую копами, — надеюсь, никто этого не сделает, если он будет держать лицо своего покера на себе. Потому что не так давно ФБР хотело, чтобы его голова была на тарелке, и еще недавно его задержание вызвало бойню, любезно предоставленную Лилит, в месте, похожем на это.
Всего месяц назад он совершил преступление, за которое полицейские должны были приставить к нему оружие.
«Вы готовы?» Тихо спросил Сэм.
Сжатый взгляд в глазах Сэма сказал Дину, что он, вероятно, прибил свой ход мыслей, и пожилой охотник поморщился.
«Конечно, я. Давай сделаем это, Старски.»
К счастью, Сэм не настаивал. Вместо этого он рассеянно улыбнулся. Его внимание было сосредоточено на зале полицейского участка: легкие движения, пристальный взгляд и разум уже сосредоточились на их истории. Он не был так хорош в импровизации, как Дин, но он был лучшим заговорщиком, если бы у него было время. Каким-то образом, поскольку приход в полицейский участок был идеей Сэма, он не сказал, что он стрелял. Не то чтобы это означало, что у Дина не было бы спины.
Главный зал был большим и занятым, и никто не заметил их сначала. Осматривая комнату, Дин заметил, что несколько дверей ведут в несколько менее общественных комнат. Был также коридор со стеклянными стенами, который выглядел пуленепробиваемым и вел к «станции только для уполномоченных людей». Возможно, это был вход для подозреваемых и преступников. Он мысленно отметил, что их четвертая жертва, должно быть, прошла по этому коридору и почувствовала детектор ЭДС в своем кармане, но пока все было тихо.
Когда его взгляд устремился на правое крыло, Дин подтолкнул Сэма. Взгляд младшего следовал за глазами Дина и обнаружил небольшую святыню с цветами, свечами и двумя фотографиями полицейских в форме: мужчина, Джефф Макдональд и темноволосая женщина с табличкой с надписью «Елена Мартинес».
Сэм встретился глазами с Дином и выгнул бровь, молча размышляя о неизвестном человеке. Дин незаметно пожал плечами и указал на первый стол. Металлическая табличка с надписью «Рецепция» и молодая темнокожая девушка сидели и печатали на своем компьютере. Сэм кивнул, и они пошли к ней в унисон. При их приближении она подняла глаза и улыбнулась им.
«Доброе утро. Что я могу сделать для вас?» Она спросила вежливым, но отстраненным тоном.
«Привет», Сэм включил свою улыбку: «Меня зовут Сэм Берроуз, и это мой напарник, Дин Уокер. Мы хотели бы поговорить с вашим капитаном».
«Могу ли я увидеть ваши документы?» Женщина просила, не впечатлила.
Улыбка Сэма немного выпала, хотя только Дин заметил бы это. Старший проглотил смешок при мысли, что если бы он поговорил с молодым секретарём, единственное, что она бы спросила у него, это не удостоверение личности, а его номер телефона. Сэм, должно быть, имел ту же идею, судя по унылому краю его голоса.
«Конечно». — сказал младший, скрывая смущение за приятной улыбкой.
Они оба высветили свои поддельные полицейские удостоверения. Девушка осмотрела их и кивнула, пожав плечами в знак согласия. Хотя, по мнению Дина, она была довольно красива, она, похоже, не обращала пристального внимания на свою работу.
«Почему ты хочешь увидеть капитана?» Она поинтересовалась.
«Мы полицейские с Су-Фолса, — ответил Сэм, — мы слышали об Елене и…»
При этом девушка посмотрела на Сэма в глаза, пристально и любознательно, и младший Винчестер замолчал. Дин уже собирался вмешаться, но Сэм вскоре пришел в себя: «Мы были ее друзьями в академии, и мы вместе работали в Сиу за год до ее переезда».
Ну, ребенок, конечно, сделал свою домашнюю работу. Дин даже не знал, что Елена переехала. И это не было похоже на то, что он погрузился в столь плохо подготовленную охоту… что, черт возьми, с ним не так?
«Мы просто…» Сэм понизил тон, все серьезное и сочувственное, льющееся из его глаз. «Мы подумали, что было бы неплохо выразить соболезнования ее коллегам здесь. Она была…»
«Она была отличным полицейским». Дин поставляется.
Девушка наблюдала за ними обоими дольше и, наконец, опустила взгляд.
«Я свяжусь с капитаном Эллиотом и посмотрю, сможет ли он вас принять».
«Спасибо, это было бы здорово.» Сэм отступил с облегчением, написанным на его лице.
Дин дразнил Пэма спину. «Мой брат, мошенник». он прошептал.
«Трахни тебя, я ненавижу это.» Сэм застонал.
Пэт Дина превратился в мягкое сжатие.
Я знаю, Сэмми.
Младший вздохнул, но расправил плечи, как только заметил высокого лысого мужчину, который шел к ним.
«Агент Барроуз, агент Уокер, — по очереди пожимал им руку, — я капитан Скотт Эллиотт. Очень приятно с вами познакомиться. Мне сказали, что вы знали офицера Мартинеса».