И это, конечно, была правда. Сочетание утренней тошноты и шока от только что увиденного явно подкосило её. Но последнее, чего ей сейчас хотелось, это говорить Криваро о том, что она беременна.
– Я в порядке, – настойчиво повторила Райли.
Криваро сказал:
– Я так полагаю, ты что-то почувствовала насчёт убийцы там, на месте преступления?
Райли молча кивнула.
– Я что-то ещё должен знать – кроме вероятности того, что он запугал жертв до смерти?
– Это всё, – сказала Райли. – Кроме того, что он…
Она помедлила, подыскивая правильное слово:
– Садист.
Они ехали в тишине, и Райли стала вспоминать вид тела, распластанного на носилках. Ей было очень жаль, что жертве пришлось пережить такое унижение даже после смерти.
Как бы близко она ни почувствовала себя к убийце в тот момент, она знала, что ещё не поняла хода его больных мыслей.
И она не была уверена, что хочет этого.
Но что ещё ей придётся пережить, пока дело не будет раскрыто?
А потом, после этого?
Неужели моя жизнь теперь всегда будет такой?
ГЛАВА 8
Войдя вместе с Криваро в чистое, прохладное здание имени Эдгара Гувера, Райли всё ещё не могла избавиться от дурноты, возникшей на сцене убийства. Ужас как будто проник в каждую её пору. Сможет ли она когда-нибудь стряхнуть его – особенно запах?
Во время поездки сюда Криваро подтвердил Райли, что запах, который она почувствовала на поле, исходил не от тела. Она оказалась права: то пах мусор, оставшийся после фестиваля. Тело Джанет Дэвис пролежало недостаточно долго, чтобы успел образоваться трупный запах, как и у тел убитых подруг Райли в Лантоне.
Ей всё ещё не довелось ощутить запах разлагающегося трупа.
По пути Криваро сказал: «Ты поймёшь, когда его услышишь».
Не то чтобы Райли очень этого хотелось.
Она снова задумалась: «Что я здесь делаю?»
Вслед за Криваро она поднялась на этаж, на котором располагались лаборатории криминалистики, и дошла по коридору до двери с надписью «ФОТОЛАБОРАТОРИЯ». Рядом с дверью стоял долговязый длинноволосый парень.
Криваро представился мужчине, который кивнул и сказал:
– Чарли Барретт, лаборант. Вы как раз вовремя. Я только что проявил негативы из камеры, которая была найдена в парке Леди Бёрд Джонсон, и как раз собирался кое-что напечатать. Входите.
Чарли провёл Райли и Криваро по короткому коридору, залитому янтарным светом, а затем они зашли в столь же странно освещённую комнату.
Райли ударил в нос резкий и едкий запах химикатов.
Удивительно, но он не показался ей неприятным. Напротив, он как будто…
«Очищает», – поняла она.
Впервые с того момента, как она ушла с поля, на котором они нашли тело, та жуткая кислая вонь мусора забылась.
Даже ужас немного утих, и Райли перестало подташнивать.
Истинное облегчение.
Райли оглядела тускло освещённую странным светом комнату, поражаясь сложному оборудованию.
Чарли достал лист бумаги с рядами изображений и изучил его в полумраке.
– Вот улики, – сказал он. – Похоже, она была чертовски классным фотографом. Как жаль, что с ней такое произошло.
Пока Чарли раскладывал негативы по столу, Райли вдруг поняла, что никогда раньше не бывала в тёмной комнате. Она всегда отдавала свои плёнки на проявку в лабораторию, а Райан недавно купил цифровую фотокамеру, в которую и вовсе не нужно было вставлять плёнку.
Муж Джанет Дэвис сообщил Маккьюну, что его жена пользовалась обоими видами камер. Обычно в работе она использовала цифровые, так что в парке девушка, по всей видимости, фотографировала для себя, а потому взяла пленочную камеру.
Чарли тоже показался Райли художником, настоящим специалистом в своём деле. Она задумалась…
Умрёт ли это искусство?
Неужели вся эта сложная работа с плёнкой, бумагой, инструментами, термометрами, таймерами, лампами и химикатами однажды уйдёт безвозвратно, как ушло кузнечное дело?
Если так, то это очень грустно.
Чарли начал печатать снимки один за другим – сначала увеличивая негатив на размер фотобумаги, затем осторожно промакивая бумагу в ванночке проявителя, потом купая её ещё в нескольких жидкостях, пока не добирался до последней ванночки с надписью «Закрепитель». Потом он долго промывал бумагу под краном над металлической раковиной и, наконец, развешивал изображения на прищепках.
То был долгий и тихий процесс. Тишину нарушало лишь бульканье жидкости, шарканье ног и несколько слов, которыми они обменивались иногда благоговейным шёпотом: место вовсе не располагало к громким разговорам.