— Думаю, вам уже известно, что на прошлых выходных здесь гостил некто Гвидо Гемхен.
— Разумеется, – бесстрастно ответила я.
На всякий случай, о письме я говорить не стала. Но Аккеро тут же спросил:
— Дядя как-то связывался с вами?Я нехотя ответила:
— Прислал письмо. Шон сжег его сразу, как только прочел.
— И не поделился с вами его содержанием?
В голосе орденца проскользнули нотки недоверия.
— Сказал, что дядя в городе и предлагает встретиться.
Взгляд Аккеро стал задумчивым. Он сделал еще один глоток вина и сказал:
— Что ж, брат солгал вам, леди. Ваш дядя не просил о встрече, а предлагал вам обратитсья к нему, в случае неприятностей. И как вы, думаю, догадались, эти неприятности он создал сам.
С этими словами следователь достал из кармана небольшой сверток. Осторожно опустил комок белого шелка на стол передо мной и бесстрастно приказал:
— Разворачивайте.
Ничего не понимая, я взялась за уголок свертка и потянула за него. Узел развязался, и смогла рассмотреть то, что принес мой сегодняшний спутник. Это оказался крупный топаз в вычурной серебристой оправе, внутри которого переливались нити заклинания. Я прикрыла глаза и уверенно заявила:
— Артефакт шестого ранга, с уклоном в стихию воздуха.
Мои познания приятно удивили Аккеро. Он вскинул бровь и подтвердил:
— Вы совершенно правы, леди. А теперь переверните этот предмет.
Я послушно взяла в руки камень, и увидела на обратной стороне знакомую гравировку.
— Род Фиррем, – тихо сказал я.
— Верно. Это должны были найти у вас. Думаю, не нужно рассказывать, кто должен был вам это подбросить и когда.
Я отложила вилку и нахмурилась:
— Получается, роды Гемхен и Фиррем действуют заодно. Дядя Гвидо сговорился с Фирремами, чтобы подставить меня. Но зачем?
— Этого мы уже не узнаем, – с сожалением сказал Аккеро. – Я перехватил курьера, и он поведал мне о плане своих господ, но цели их не были ясны простому посыльному.
Несколько минут я молчала, собираясь с мыслями. Он не торопил меня, продолжая наслаждаться ужином. Наконец, я подняла на него взгляд и задала самый важный вопрос:
— Вы в очередной раз спасаете меня от больших неприятностей. Зачем вы это делаете? Что хотите взамен?
Аккеро усмехнулся:
— Чего хочу? Пока что поужинать с вами в приятном месте и отпраздновать ваше благополучное избавление от проблем. А дальше... посмотрим.
Ответить я не успела. В этот момент дверь распахнулась. На пороге стоял Тьен. Зеленые глаза пса сверкали, а в зубах он держал белый конверт.
Глава 10. Вечер продолжается
В первый момент я испытала облегчение. Появление пса обещало избавление от общества Аккеро. Но в тот же миг оно сменилось тревогой. Я не сомневалась, что Тьен пришел не просто так. Если он решился прервать ужин, значит, что-то случилось.
К моему удивлению, пес потрусил не ко мне, а к моему спутнику. Аккеро нехотя взял из его пасти белый конверт. Пока следователь, хмурясь, читал письмо, Тьен сел возле меня и положил голову мне на колени. Выглядел он при этом очень довольным.
«Все хорошо, – сказал пес. – Сейчас мы уйдем отсюда».
Уйдем отсюда? Что он имеет в виду?
Аккеро смял письмо в руке, и на его лице появилось неудовольствие. Он с досадой посмотрел на пса, но быстро справился с собой. Перевел взгляд на меня и улыбнулся:
— Ваш... Руководитель практики требует, чтобы вы срочно прибыли к городским воротам.
Я оттолкнула пса и вскочила со стула.
— Тогда мне нужно идти! Может быть, что-то случилось.
Аккеро поднялся следом и тут же оказался рядом со мной. Я вскинула голову, заглядывая в серые глаза. Он негромко сказал:
— В конюшне Ордена стоит мой конь. Я довезу вас, так будет быстрее.
— Не стоит, – отказалась я. - Вы можете дать мне лошадь. Думаю, стражники с удовольствием приведут коня обратно.
Аккеро ответил тоном, не терпящим возражений:
— Поедем вместе. С учетом того, что творится вокруг, отпускать вас одну небезопасно.
Я открыто взглянула ему в глаза и сказала:
— Думаю, вам есть чем заняться, кроме как провожать простую студентку.
— С учетом того, что я собирался посвятить этой простой студентке вечер? – иронично спросил он. – Шиясса, ты едешь со мной, и это не обсуждается.
Мне много чего хотелось ему сказать, но пришлось подчиниться. Время шло. Я торопливо накинула куртку и вышла на улицу следом за Аккеро. Я ожидала, что мы направимся к воротам того здания с крестами, где находилась Обитель Ордена Святого Альбана. Но к моему удивлению, следователь свернул в переулок и пошел вдоль высокого забора. Вскоре в ней обнаружилась неприметная калитка. Мой спутник отворил ее с помощью заклинания и отошел в сторону, пропуская меня. Тьен первым нырнул в проем, я шагнула следом. Мы оказались на дворе все того же здания, в котором находилось представительство Ордена.