Выбрать главу

— А ты сказал остальным, что твоя деревня будет называться именно так?

— Ска… ой… нет, — огорчился я. Ведь идея и правда была славной. Рассвет — красивое название.

— Ну, если мы вернемся, и никто другой не придумает нового названия для твоего поселения, — усмехнулась девушка. — Какой-нибудь Закат. Или Полдень.

— Фу! — воскликнул я.

Фелида рассмеялась. Кажется, она стала чуть более добродушной. А я стал чуть лучше понимать расположение поселений в мире.

— Есть еще фермы, которые обычно даже на картах не обозначают, — продолжила девушка. — Только люди с них уходят в деревни, из деревень — в города. Потом из городов возвращаются на фермы, потому что устают от жизни в тесноте.

— Поэтому ты и решила путешествовать и быть… приключенкой? — спросил я, подумав о том, что слово звучит не очень, но лучшего термина я и придумать не смог.

— Вроде того, — Фелида немного помолчала и ответила словно через силу.

— Что-то такое я знал. Слышал об этом. Ну… в общем, — замялся я, когда понял, что пытаюсь сравнивать мир с тем, который начал проявляться в моих снах. — Отшельник говорил, — попробовал соврать я.

— Старик, который тридцать лет никуда не выходил? — скептически поинтересовалась девушка.

— Как бы раньше было то же самое, — ответил я, не слишком-то веря в свои слова. Вроде бы и было, а вроде бы как уверенности в этом у меня не было совсем.

— Всегда все по-разному, если ты не знаешь. Когда тебе семь лет, ты не можешь дать сдачи никому. Когда тебе двенадцать, ты только учишься бить, как следует, и чаще получаешь оплеухи, чем раздаешь их.

— А когда тебе девятнадцать?

— Получаешь много, но сдачи даешь чаще. Понял разницу?

— Вроде бы, — ответил я, хотя ни разу не понял, что Фелида имела в виду. Как по мне, так даже сравнивать было нечего — не слишком то я и вспомнил свое прошлое.

Игры, компьютеры — и все? А как это связать с тем, что происходит в мире, где нет технологий даже предпредыдущего поколения?

Поскольку разговор дальше не продолжился, у меня было время немного подумать. Компьютер, телефон… что же еще? Я попытался придать форму хоть какому-нибудь образу, которые начали проявляться в голове. Но пока что все это было безуспешно.

«Хоть бы книги какие-нибудь вспомнить…» — подумал я, а потом сам над собой и посмеялся. Какие книги, если я постоянно в играх был!

Но хоть что-то мне должно быть интересно. Вот, например, то, что сейчас со мной происходит, могло бы стать отличной приключенческой книгой. И мне это нравится, так почему бы и книги о приключениях мне не могли бы понравиться?

— Послушай, — обратился я к компаньонке, которая в этот момент смотрела куда-то в сторону. — А у вас тут книги же есть? Отшельник…

— Опять ты про старика! — воскликнула девушка. — Но, да, книги есть. Старые. Ветхие. В основном, как я слышала, они хранятся в монастыре. Некоторые есть в городах — ну, наверняка у богатеев таких полно. Поговори лучше с Киротом. У него точно должна быть хоть одна книга кроме бухгалтерской.

Я потянулся за тетрадью. Завершенные задачи было бы удобно убрать, чтобы они не мешались, поэтому я выделил под них отдельную страницу, а «активные» переписал заново:

Забрать кузнеца из Полян

Вернуть Крола

Приютить аптекаря

Построить склад

Построить таверну

Построить лесопилку

Построить три телеги

Добыть карту мира

Распределить роли

Отыскать Еливара

Определиться с торговлей

Найти хотя бы одну книгу

Список завершенных пока что был не так внушителен:

Проведать Фелиду

Найти меч Конральда

Решить проблему с дезертирами

Избавиться от волков

Принять поселенцев

Потом вспомнил про совет создавать вложенные задачи. И поправил первый список:

Забрать кузнеца из Полян

Вернуть Крола

Приютить аптекаря

Построить склад

Построить таверну

Построить лесопилку

Построить три телеги

Добыть карту мира

Распределить роли

Отыскать Еливара

Определиться с торговлей

Найти хотя бы одну книгу

Спросить у Кирота

Сходить в Монастырь

— Носишься со своей тетрадью, как ни один верхний не носится, — фыркнула Фелида, дернув носом.

— Как ты их назвала? — уточнил я.

— Верхние. Ну, в крупной деревне или городе есть разные районы для бедняков и богатеев. Вот все такие, как ты, с тетрадками, — верхние. А мы, попроще — нижние.

— Глупо как-то звучит.

— Некоторые смеются над этим, — она пожала плечами. — Хотя я, если честно, не понимаю, почему так. Нормальные слова. Левые или правые ведь не назовешь?

— Нет, — согласился я. Фелида внимательно посмотрела на меня — и снова уставилась вдаль, не замедляя хода. — Так что вполне себе нормальные названия. Учитывая, что даже в Полянах они живут на холме, причем на такой высоте, что устанешь даже два раза за день наверх подниматься.

— Решила уже напугать, пока еще не дошли, — посмеялся я на девушку, которая могла намотать за день не один десяток километров.

— Смейся-смейся. Я вот, когда задание получала, четыре раза на холм поднималась. А зачем тебе наши книги, иноземец? — иронично обыграв последнее слово, спросила Фелида.

— Как зачем? Я узнаю, что у вас тут происходит. Или происходило. А на самом деле, когда я возьму в руки книгу, то, быть может, вспомню что-нибудь про свое прошлое.

— О как. И? Тебе это как-то поможет вернуться, куда надо? В город, откуда тебя выкинули?

— Так ты думаешь, что я отсюда? — удивился я.

— Да все, что ты говоришь… не знаю, — Фелида немного погрустнела. — Хочется и верить тебе, но звучит все это настолько невероятно. Наверно, проще было бы для всех, если бы ты действительно был каким-нибудь опальным верхним, которого выкинули подальше, чтобы забрать его богатство. Но ты все вспомнишь рано или поздно, вернешься назад, получишь свое. А если ты не отсюда, то как ты попал к нам и как ты будешь возвращаться обратно?

— Не знаю. Но я постепенно что-то вспоминаю и мне кажется, что все дело в том, что у вас нет технологий, которые помогут мне вернуться. А с помощью книг я хотел бы узнать, что тут у вас есть. Как бы тебе объяснить…

— Мне не нужно такое объяснять. Об этом говори с Отшельником, — мягко ответила Фелида. — А пока — любуйся. Вон там впереди, на холме, уже видны Верхние Поляны.

Глава 6

Поляны

Я сперва хотел язвительно ответить, что в деревне любоваться нечем, не город же. Но вместо такого ответа Фелиде я не смог выдавить из себя ни слова. Просто потому, что Поляны меня удивили. Даже шокировали.

Мне не раз говорили о том, что это очень большая деревня. Не огромная, но куда больше тех же самых Ничков. Но в моем представлении Поляны все равно не были такими большими, какими показались на самом деле.

Сперва я увидел холм. Довольно высокий. Но при этом на его вершине ютился не один десяток домиков. Домов, если быть более точным — так как видно их было издалека.

полную версию книги