— Спасибо, — произнесла Тейлор, улыбнувшись, и села.
Она наблюдала за тем, как лекарь подошел к двери и открыл ее, когда в нее тихо постучали, а потом вернулся со стопкой одежды в руках. Он протянул ей вещи, и девушка приняла их, поднявшись с кушетки.
— Я сообщу Хантеру, что ты здесь. Просто выйди в зал ожидания, когда будешь готова, — велел Карп.
— Хорошо. Спасибо, док, — лучезарно улыбнулась Тейлор.
Карп бросил на нее неуверенный взгляд, затем кивнул и вышел из кабинета. Тейлор облегченно вздохнула и быстро переоделась. Взглянув на дверь, она вернулась к кушетке и извлекла из-под подушки спрятанные ключ и сканнер, которые вытащила ранее у доктора из кармана. Не заняло много времени, чтобы положить все флакончики с лекарствами в старую рубаху, которую она завязала в подобие сумки. Ее пальцы поглаживали предмет в виде пистолета, точно такой же применил фельдшер к Джесси и Джордан на борту судна, которое доставило их сюда.
— Это может оказаться полезным, — прошептала себе под нос Тейлор, сомкнув на нем руки. — Всегда думай на опережение, как говорит Джесси.
Она завернула все вещи в джинсы и выпрямилась. Когда она, Джесси и Джордан соберутся вместе, то смогут придумать способ сбежать отсюда. Тейлор остановилась у двери и сорвала листок, прикрепленный к стене. Это был план территории, и он обязательно пригодится.
Сделав глубокий вдох, она улыбнулась. Они были здоровы, и у них имелась чистая одежда, пища и лекарства. Все, что оставалось сделать — это сбежать. Тейлор размышляла обо всем, что увидела, пока они прогуливались по лагерю. Его периодически покидали мусоровозы, которые проверялись на въезде, но не на выезде. Это не было идеальным планом побега, но, зная о прекрасном обонянии инопланетян, он мог сработать.
Пританцовывая, Тейлор открыла дверь и вышла. Она улыбнулась Карпу, когда тот пошел рядом с ней, и, воспользовавшись случаем, забросила ключ обратно в его карман. Правда, ему придется приобрести себе новый сканнер.
— Еще раз спасибо за все, док, — сказала она.
Карп кивнул головой в ответ.
— Я дал Хантеру указание лучше заботиться о тебе и твоих сестрах. Теперь, когда он заявил права на одну их них, как на свою амате, ты находишься под его покровительством.
— Разумеется, — согласилась Тейлор, не понимая значения слова «амате», но решив, что это и не важно, так как они не пробудут здесь достаточно долго, чтобы это выяснить. — Пока!
Она прикусила губу, услышав ответное бормотание отвернувшегося Карпа. Если он думал, что они странные, ему просто нужно было провести несколько недель снаружи, во внешнем мире. Со вздохом Тейлор наблюдала, как Сайбер поднялся, когда она вошла в комнату. Милый инопланетный идиот до сих пор ходил с засохшей картошкой в волосах.
ГЛАВА 3
— Хантер, просыпайся, — прогремел Сайбер утром следующего дня. Склонившись над неподвижным телом друга, он потряс его и похлопал по лицу, прежде чем оглянуться через плечо на Даггера. — Ничего? — спросил он.
— Они сбежали через заднее окно, — ответил Даггер, кивнув на Хантера, укрытого тонким одеялом. — Как он?
— В отключке, — пробормотал Сайбер, глядя на выброшенный шприц. — Лучше приведи Карпа. Хантер и без того будет в ярости. Не думаю, что дожидаться, когда он проснется сам — хорошая идея. Это только даст время женщинам дальше убежать.
Двадцать минут спустя взбешенный Хантер сидел за тем же самым столом, где находился несколько часов назад. Сайбер не мог убрать улыбку со своего лица. Похоже, его маленькое человеческое создание снова нанесло удар. Улыбку быстро сменил угрюмый вид, когда он понял, куда завели его мысли.
«Она не моя, — огорченно подумал он. — Ладно, она пока не моя, но будет ею».
— Сайбер! — снова крикнул Хантер, возвращая его в реальность.
— Что? — спросил недоуменно Сайбер и посмотрел через стол на Хантера.
— Я спросил, как Тейлор удалось заполучить инжектор с успокоительным средством? — обвиняющим тоном спросил Хантер, глядя ему в глаза.
Сайбер пожал плечами и махнул рукой на Карпа.
— Откуда я знаю? Санитар и Карп не позволили мне остаться в смотровом кабинете. Спроси Карпа, он лекарь, не я, — обороняясь, рявкнул он. — Предупреждал же тебя, что она маленький дьяволенок. Я был весь испачкан едой, когда оставлял ее с тобой.